en medio de la noche

¿Qué es todo esto en medio de la noche?
What is all this in the middle of the night?
Lap vino en medio de la noche con sus hombres.
Lap came in the middle of the night with his men.
Sentado en tu auto en medio de la noche.
Sitting in your car in the middle of the night.
El tema presenta un cementerio en medio de la noche.
The theme presents a graveyard in the middle of the night.
Ha llegado de Windsor en medio de la noche.
It arrived from Windsor in the middle of the night.
La voz lo confirmó en medio de la noche.
The voice confirmed it in the middle of the night.
Sami recibió una llamada en medio de la noche.
Sami got a call in the middle of the night.
Entonces, en medio de la noche, el telefono sono.
Then, in the middle of the night, the phone rang.
¿Por qué le envías mensajes en medio de la noche?
Why are you texting him in the middle of the night?
Tuve una visión en medio de la noche.
I had a vision in the middle of the night.
No me despiertes en medio de la noche.
Don't wake me up in the middle of the night.
Alguien debe haber hecho un llamada en medio de la noche.
Someone must have made a call in the middle of the night.
¿Por qué suspiras en medio de la noche?
Why are you sighing in the middle of the night?
Una vez, en medio de la noche, oímos disparos.
Once, in the middle of night, we heard shots fired.
¿Te despiertas sudando en medio de la noche?
Do you wake up sweating in the middle of the night?
¿Qué haces aquí en medio de la noche?
What are you doing here in the middle of the night?
Necesitas un fantasma en medio de la noche?:)
Need a ghost in the middle of the night?:)
¿Quién vino a casa en medio de la noche?
Who is our home in the middle of the night?
Les caeremos como la pestilencia en medio de la noche.
They will fall as pestilence in the middle of the night.
Fue kurzfristigt en medio de la noche cerrada.
Was kurzfristigt in the middle of the night a closed.
Word of the Day
milkshake