in fear

The immigrant communities are living in fear and anxiety.
Las comunidades de inmigrantes viven con angustia y miedo.
I was in fear of my life from my enemies.
Temía por mi vida en manos de mis enemigos.
Until you came, we lived in fear and darkness.
Hasta que llegaste vivimos en la oscuridad, con miedo.
The population of the village would flee in fear.
La población de la aldea huía atemorizada.
All my life I've lived in fear of other people.
Toda mi vida he vivido con miedo a otras personas.
All my life I've lived in fear of other people.
Toda mi vida he vivido con temor a otras personas.
In this country there are many people living in fear.
En este país hay mucha gente que vive con miedo.
I decided a man can't live his life in fear.
Decidí que un hombre no puede vivir su vida con miedo.
It is very difficult to live in fear, Saajan.
Es muy difícil vivir en el miedo, Saajan.
If you don't, you'll live in fear all your life.
Si no lo hace, vivirá con miedo toda su vida.
For the past two years we have lived in fear.
Durante los dos últimos años hemos vivido con miedo.
You can't live in fear of making a mistake.
No puedes vivir con temor a cometer un error.
For centuries we have lived in fear of the outsiders.
Durante siglos, hemos vivido con miedo a los forasteros.
In this place, we live in fear of the common cold.
En este lugar, vivimos con miedo del resfriado común.
Stop living in fear and cooperate with us.
Dejad de vivir en el miedo y cooperad con nosotros.
The source of our weakness, is in fear of the Power!
¡La fuente de nuestra debilidad, está en el miedo al Poder!
And you can't live your life in fear.
Y no puedes vivir tu vida con miedo.
I was on a dark lane in fear of my life.
Yo estaba en una vereda oscura en miedo de mi vida.
Our people have lived in fear for so long.
Nuestro pueblo ha vivido con miedo durante mucho tiempo.
Dad always told me you can't live in fear.
Papá siempre me dijo que no se puede vivir con miedo.
Word of the Day
scar