Possible Results:
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofimpugnar.
impugno
-I challenge
Presentyoconjugation ofimpugnar.

impugnar

El Ministerio de Cultura e Información impugnó esas conclusiones.
The Ministry of Culture and Information contested these findings.
El mismo productor exportador impugnó la invalidación de las facturas.
The same exporting producer contested the invalidation of invoices.
El solicitante impugnó esa medida por vía de la revisión judicial.
The applicant challenged this action by way of judicial review.
Más concretamente, Ucrania impugnó tres categorías de medidas.
More specifically, Ukraine challenged three categories of measures.
Ninguno de los productores exportadores turcos impugnó los datos subyacentes.
None of the Turkish exporting producers contested the underlying data.
El autor no impugnó este argumento en sus observaciones posteriores.
The author did not contest this claim in his further observations.
Sostiene que el Dr. Edgar Torrico impugnó dicha sentencia.
He states that Dr. Edgar Torrico contested the judgment.
El solicitante impugnó la propuesta de concluir la investigación contra Malasia.
The applicant contested the proposal to terminate the investigation against Malaysia.
López impugnó las elecciones el 3 de septiembre de 2012.
López officially challenged the elections on September 3, 2012.
El demandante impugnó dicha decisión ante la Corte Suprema.
The petitioner challenged the said order before the Supreme Court.
Este punto no se impugnó en el recurso de casación (C-458/98 P).
This point was not challenged on appeal (C-458/98 P).
El juicio de Ríos Montt se impugnó fuertemente.
The trial of Ríos Montt was heavily contested.
En el recurso de apelación, el vendedor impugnó esta decisión.
On appeal, the seller disputed this decision.
El estado de la Contrarreforma impugnó el valor religioso de comercio.
The Counter-Reformation state impugned the religious value of commerce.
Alcoa impugnó esta disposición ante el tribunal administrativo de Lombardía.
Alcoa challenged this provision before the Lombardy Administrative Court.
Francia no impugnó este enfoque en su respuesta a dicha decisión.
This was not disputed by France in its answer to the decision.
CHP no impugnó la acción del Departamento durante la revisión administrativa.
CHP did not object to the Department's action during the administrative review.
Akzo no impugnó los hechos en los que se basó la Comisión.
Akzo did not contest the facts that the Commission relied upon.
Ninguna de las partes impugnó esta conclusión.
This conclusion was not disputed by any of the parties.
La MINUEE impugnó las denuncias antes de cumplir lo dispuesto en esa decisión.
UNMEE contested the allegations before complying with the expulsion decision.
Word of the Day
ink