imposibilitaron
imposibilitar
- Examples
Sin embargo, la enorme complejidad de la guerra y la ausencia de voluntad política imposibilitaron su resolución en fecha anterior. | However the immense complexities of the war and the lack of political will prevented its earlier resolution. |
Sin embargo, los distintos niveles de desarrollo y consecuentemente diversos intereses de los países de ASEAN imposibilitaron tal acuerdo. | But the differing levels of development of the ASEAN members, and thus their divergent interests, made such an accord impossible. |
Carreteras bloqueadas, líneas telefónicas destruidas y torres de celulares en el suelo imposibilitaron el acceso a los puntos más zarandeados por la naturaleza. | Blocked roads, destroyed phone lines, and collapsed cell phone towers made it impossible to access the places most shaken by nature. |
Resumen Los cambios acontecidos en las relaciones económicas internacionales entre 1950 y 1970 imposibilitaron la aplicación de políticas económicas autónomas desde 1970. | Resumen The changes occurred within the international economic relations between 1950 and 1970, have made it impossible to apply autonomous economic policies since 1970. |
Tres procedimientos se han descubierto hasta hoy para neutralizar a estos enfermos que en los albores de nuestra humanidad causaron alucinantes trastornos que imposibilitaron su evolución. | Three procedures have been discovered so far to neutralize these patients at the dawn of our human caused conditions that made it impossible amazing evolution. |
Las elecciones realizadas por el gobierno sandinista aislaron a la Contra aún de sus patrocinados norteamericanos y le imposibilitaron continuar su política guerrerista. | The elections carried out by the Sandinista government isolated the contras even more from their US sponsors and made it impossible for them to continue their warmongering policy. |
Evidentemente, no llevaron a una situación en que la ya no se escribían nuevos libros y tampoco imposibilitaron a los autores el ganar dinero escribiendo. | It quite obviously did not lead to a situation where no new books were written, and it did not make it impossible for authors to earn money from writing. |
De acuerdo con Edward J. Dyckman, especialista en materias primas del Centro de Investigación y Desarrollo Naval de Estados Unidos, ya desde 1974 las dificultades financieras y los altos costos imposibilitaron la construcción de nuevas instalaciones industriales. | According to Edward J. Dyckman, raw materials specialist at the US Naval Research and Development Center, financial difficulties and high costs made construction of new industrial installations impossible after 1974. |
Estas opciones de política económica provocaron el estrangulamiento presupuestario e imposibilitaron la inversión en políticas públicas y la implementación de las mismas para poder cumplir con los acuerdos internacionales firmados en las conferencias internacionales auspiciadas por la ONU. | These economic policy options have caused budgetary strangulation and made it impossible to invest and implement public policy to comply with the international agreements signed at UN-sponsored world conferences. |
El proyecto para esta sala de artes escénicas experimentales propone una operación de vaciado, en la cual las mismas regulaciones municipales que imposibilitaron la renovación del edificio y lo llevaron a su actual deterioro fueron utilizadas a nuestro favor. | The project for this experimental arts hall proposes an emptying operation, in which the same municipal regulations that halted the building's renovation and brought on its current disrepair are used to our advantage. |
Parece que el señor Smaghi da a entender que la propia rigidez del pacto hizo que determinados Estados miembros infringieran sus normas y que las políticas de dicho pacto imposibilitaron el seguimiento de una política económica sensata. | Mr Bini Smaghi seems to imply that the pact’s own rigidities led to certain Member States breaking its rules and that the politics of the SGP made sensible economics impossible. |
Si bien es cierto que los partidos lograron un acuerdo en los puntos mencionados anteriormente, es de notar que también se presentaron desacuerdos de fondo que en principio imposibilitaron el consenso para la reforma del COFIPE. | Although it is true that the parties reached agreement on the above-mentioned points, it should be noted that there were also fundamental disagreements that initially prevented consensus from being reached on how to reform the COFIPE. |
En segundo lugar, su énfasis en la corrupción de la mente y el corazón humano imposibilitaron que Ruskin en esta fase de la escritura de Pintores modernos permitiera que la subjetividad tuviera un papel dentro de la belleza. | Secondly, his emphasis upon the corruptions of the human mind and heart made it impossible for Ruskin, at this stage in the writing of Modern Painters, to allow that subjectivity has a role in beauty. |
El reclamante afirma que en agosto de 1991 escribió al Banco Central del Iraq solicitando la transferencia de las cantidades acreditadas en la cuenta pero que las normas financieras promulgadas en el Iraq tras la invasión de Kuwait imposibilitaron la ejecución de la transferencia. | The claimant states that it wrote in August 1991 to the Central Bank of Iraq requesting transfer of the sums credited in the account, but that financial regulations enacted in Iraq following the invasion of Kuwait made it impossible to effect this transfer. |
Los fuertes vientos imposibilitaron el uso de un helicóptero para rescatar la tripulación. | The high winds ruled out using a helicopter to rescue the crew. |
Hace falta imposibilitaron el acceso a esta playa hasta que se limpie el derrame de petróleo. | We need to prevent all access to this beach until the oil spill is cleaned up. |
Para mantener el servicio, las/os residentes firmaron planes de pago, pero los términos establecidos por el DWSD imposibilitaron mantenerse al día con el pago. | To keep their water on, residents signed payment plans, but the terms set by DWSD made it impossible for most to keep up. |
Mientras que las conferencias del Sr. Hubbard se habían reunido de todas las partes del mundo y guardadas en archivos, la mala calidad de algunas de las grabaciones originales y el deterioro de las cintas originales imposibilitaron considerablemente la reproducción masiva. | While Mr. Hubbard's lectures had been collected from around the world and stored in archives, the poor quality of some of the original recordings and deterioration of master tapes significantly impaired mass reproduction. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.