Possible Results:
imposibilitará
Futureél/ella/ustedconjugation ofimposibilitar.
imposibilitara
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofimposibilitar.
imposibilitara
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofimposibilitar.

imposibilitar

Esto imposibilitará que Eslovenia pueda alcanzar la meta común.
This will make it impossible for Slovenia to reach the common goal.
Aquí usted no imposibilitará $10,000 cada día, que es simple comercio de opciones binarias.
Here you will not make $10.000 each day, which is simple impossible trading binary options.
La consumición pequeña, las comidas cuidadosamente equilibradas cada 4-5 horas imposibilitará hambre y fatiga en la mayoría de la gente.
Eating small, carefully balanced meals every 4-5 hours will preclude hunger and fatigue in most people.
La negativa a facilitar los datos personales solicitados imposibilitará el acceso a dicha información desde el sitio web.
Refusal to provide the personal data requested will make it impossible to access this information through the website.
La negativa a facilitar los datos personales solicitados imposibilitará que se pueda gestionar y tramitar su solicitud de empleo.
Refusal to provide the personal data requested will make it impossible to process the job application.
La simple cantidad de publicidad que mi caso está recibiendo, imposibilitará sin embargo que me quiten del medio.
The sheer amount of publicity my case is getting will, however, make it impossible for them to remove me.
Si el corte se calienta demasiado, la savia del árbol sellará el extremo e imposibilitará la absorción de agua.
If the cut gets hot enough, the sap in the tree will seal the end and make water absorption impossible.
Eso no mejora las cosas, dado que la comercialización de la distribución del agua imposibilitará garantizar una gestión adecuada del agua.
That does not make things any better, for commercialising water distribution will make it impossible to guarantee proper water management.
KIC 8462852 se esconderá detrás del sol y solo será visible durante el día, algo que imposibilitará su observación desde la superficie terrestre.
KIC 8462852 is behind the Sun and only visible during daylight hours, making it impossible to observe from the ground.
SCP-3280 limitará su masa, azotando en ráfagas presurizadas que superen los 255MPa - lo que imposibilitará todos los intentos de contención física o transporte.
SCP-3280 will constrict its mass, lashing out in pressurized bursts exceeding 255MPa - rendering all attempts of physical containment or transportation impossible.
Usted reconoce que la negativa a compartir datos o una solicitud para borrar estos datos imposibilitará la prestación de determinados servicios o productos.
You acknowledge that a refusal to share data or a request to delete these data will make the delivery of certain services and/or products impossible.
La negativa a facilitar los datos personales solicitados para la reserva imposibilitará, por tanto, la realización del contrato o de la reserva solicitados.
Refusal to provide the personal data requested for the booking will, therefore, make it impossible to complete the contract or booking requested.
La aprobación de sus disposiciones imposibilitará toda futura discriminación de los ciudadanos europeos con arreglo a criterios de nacionalidad, etnicidad, religión, edad, género, etc.
The adoption of its provisions will make impossible any future discrimination of European citizens on criteria of nationality, ethnicity, religion, age, gender, etc.
Si guardas un dispositivo con la batería completamente descargada, esta puede entrar en un estado de descarga total que imposibilitará su carga.
If you store a device when its battery is fully discharged, the battery could fall into a deep discharge state, which renders it incapable of holding a charge.
Sin embargo, debe tener en cuenta que esto, en muchos casos, nos dificultará o imposibilitará, en términos prácticos, investigar las acusaciones que usted presente.
Note, however, that this will in many situations make it very difficult or impossible, practically speaking, for us to investigate the allegations you raise.
Si la disposición de la imagen se encuentra en flash imposibilitará la adquisición de la misma, por lo que se hace más difícil sin el software adecuado.
If the image is available using Flash, this will make its acquisition impossible, so access is more difficult without the suitable software.
Sin recursos humanos suficientes, los esfuerzos de los países para ampliar de forma progresiva los servicios integrales contra el sida no continuarán, lo que imposibilitará la consecución de los ODM.
Without sufficient human resources, countries' efforts to scale up comprehensive AIDS services will not be sustained, making it impossible to reach the MDGs.
Toda negativa del usuario a proporcionar dichos datos o a dar su consentimiento para el procesamiento de los mismos imposibilitará que éste pueda acceder al servicio que ofrece Nominalia.
Any refusal by the user to provide said data or to give consent to their processing will prevent the user from accessing the service offered by Nominalia.
La negativa a facilitar los datos personales solicitados imposibilitará, por tanto, la posibilidad de suscribirse al newsletter o de recibir comunicaciones comerciales con información de nuestros productos o servicios.
Refusal to provide the personal data requested will, therefore, make it impossible to sign up for the newsletter or receive commercial communications with information about our products or services.
Toda nueva demora imposibilitará que el nuevo ejército entre plenamente en funcionamiento antes de finales de 2009 y repercutirá directamente en el calendario del plan de reducción de efectivos de la Misión.
Any further delays will make it impossible for the new army to be fully operational before late 2009 and would impact directly on the timeline for the UNMIL drawdown plan.
Word of the Day
ink