Possible Results:
Conditionalél/ella/ustedconjugation ofimportar.
importaría
Conditionalyoconjugation ofimportar.

importar

No me importaría, pero mi esposa necesita un verdadero doctor.
I wouldn't mind, but my wife needs a real doctor.
Jonas, ¿te importaría si tenemos algo de tiempo a solas?
Jonas, would you mind if we have some time alone?
Weston, ¿te importaría abrir una botella de tinto para mamá?
Weston, would you mind opening a bottle of red for mama?
Sin su amor y paciencia, nada de esto importaría.
Without your love and patience, none of this would matter.
Mañana en el almuerzo, ¿te importaría sentarte con tu hermano?
Tomorrow at lunch, would you mind sitting with your brother?
Señores, ¿le importaría a unirse a mí en el puente?
Gentlemen, would you care to join me on the bridge?
¿Te importaría a tener una charla con el hombre mañana?
You mind having a chat with the man tomorrow?
¿Te importaría tomar una bebida a Stuart para mí?
Would you mind taking a drink to Stuart for me?
¿Le importaría poner su mano sobre mi otro hombro?
Would you mind putting your hand on my other shoulder?
Sí, ¿te importaría tener listo sus cosas para la escuela?
Yeah, would you mind getting his stuff ready for school?
Ya sabes, no me importaría tomar una puñalada en esto.
You know, I wouldn't mind taking a stab at this.
Oye, ¿te importaría esperar en el banco por mí?
Hey, you mind waiting over on the bench for me?
Oye, ¿te importaría si jugamos ese mensaje para el jefe?
Hey, would you mind if we played that message for the chief?
¿Te importaría echarle un vistazo a alguien más por mí?
Do you mind taking a look at someone else for me?
Cuando lleguemos a Londres, ¿te importaría ayudar a Lady Rose?
When we get to London, would you mind helping Lady Rose?
Bueno, ¿te importaría esperar en la otra habitación, Steve?
Okay, would you mind waiting in the other room, Steve?
Alicia, ¿te importaría darnos un segundo para hablar?
Alicia, do you mind giving us a second to talk?
En realidad, ¿le importaría retroceder un par de pasos?
Actually, would you mind stepping back a couple of paces?
No me importaría pasar unas horas aquí con alguien especial.
I wouldn't mind spending a few hours here with someone special.
No me importaría una parte de un lugar como este.
I wouldn't mind a slice of a place like this.
Word of the Day
to drizzle