impagado

Popularity
500+ learners.
Margaret Prendergast, Liverpool: 1941, £3 de multa, impagada.
Margaret Prendergast, Liverpool: 1941, £3 fine, never collected.
Durante el juego las manos de aquel Jugador que tienen Blackjack impagada serán omitidas.
During the game those Player's hands that have an unpaid Blackjack will be omitted.
Por tanto, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización a Inspekta por esta factura impagada.
The Panel therefore recommends no award of compensation to Inspekta for this unpaid invoice.
Si la entrada hace referencia a una deuda impagada, comuníquese con el acreedor para negociar opciones de pago.
If the entry refers to an unpaid debt, contact the creditor to negotiate payment options.
El estudio encargado por Barclaycard también pone de manifiesto que una de cada 20 comidas acaba impagada.
The study commissioned by Barclaycard also it shows that one of each 20 Delinquent just meals.
La deuda impagada se estima en 24.400 millones de dólares, lo que representa el 86% del total de la deuda.
Debt arrears estimated at US$ 24.4 billion representing 86% of total debt.
Hydroproject pide una indemnización de 554.625 dólares de los EE.UU. en relación con esa factura, supuestamente impagada.
Hydroproject seeks compensation in the amount of USD 554,625 in relation to this invoice, which allegedly has not been paid.
Los gastos extra judiciales se fijarán como un 15% de la suma retrasada o impagada.
These out of court costs shall be set at 15% of the sum unpaid or late paid by the contractor.
Si la partida depositada se devuelve impagada antes de que la retención haya vencido, esos fondos no estarán a su disposición.
If the deposited item is returned unpaid before the hold expires, those funds will not be made available to you.
No obstante, la condición para ello es que el vendedor haya agotado todas las vías legales para la reclamación de la factura impagada.
The condition is however that the supplier has exhausted all legal remedies to get the invoice paid.
Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de 27,8 millones de dólares.
The organization's total liability for such unpaid accrued leave compensation is estimated to be $27.8 million.
Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 31,7 millones de dólares.
The organization's total liability for such unpaid accrued leave compensation is estimated to be $31.7 million.
Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 23,6 millones de dólares.
The organization's total liability for such unpaid accrued leave compensation is estimated to be $23.6 million.
Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 25 millones de dólares.
The organization's total liability for such unpaid accrued leave compensation is estimated to be $27.8 million.
Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 25 millones de dólares.
The organization's total liability for such unpaid accrued vacation compensation is estimated to be $25 million approximately.
Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 22 millones de dólares.
The Organization's total liability for such unpaid vacation compensation is estimated to be $22 million approximately.
Las retenciones se realizan para ayudar a proteger tanto a usted como a nosotros por las pérdidas que podrían ocasionarse cuando una partida depositada se devuelve impagada.
Holds are placed to help protect both you and us from losses that could occur when a deposited item is returned unpaid.
Se estima que el pasivo total de la Organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados varía entre 19 y 21 millones de dólares.
The Organization's total liability for such unpaid vacation compensation is estimated to be between $19 million and $21 million.
El FMLA se diseña para ayudar los empleados equilibrar las responsabilidades de trabajo y familia por tomar licencia impagada razonable con toda seguridad para ciertas razones familiares y médicas.
The FMLA is designed to help employees balance their work and family responsibilities by taking reasonable unpaid leave for certain family and medical reasons.
Como continuación de mi email del 2 de mayo, me permito recordarte que nuestra factura de fecha del 1 de abril de 2018 permanece impagada.
Following on from my email dated 2 May, I wanted to remind you that payment is overdue on our invoice dated 1 April 2018.
Word of the Day
wave