if there were

This function returns 0 if there were no matching rows.
Esta función retorna 0 si no hay registros coincidentes.
How dreary would be the world if there were no Santa Claus!
¡Cuán sombrío sería el mundo si no existiera Santa Claus!
She's acting as if there were no rules or laws.
Actúa como si no hubiese normas ni leyes.
It is as if there were no open tomb or risen Lord.
Es como si no existiera la tumba abierta o Señor resucitado.
It would be as dreary as if there were no Virginias.
Sería igual de aburrido como si no existiesen VIRGINIAS.
What would walls look like if there were no screws?
¿Qué aspecto tendrían las paredes si no hubiera tornillos?
The landlord agreed to suspend the eviction if there were no more incidents.
El arrendador acordó suspender el desalojo si no hubo más incidentes.
Satanism literally could not exist if there were no drugs.
Literalmente, el Satanismo no existiría si no hubiera drogas.
I would feel better... if there were someone with her.
Me sentiría mejor si alguien fuera con ella.
As if there were any other reason to be here.
Como si hubiera alguna otra razón para estar aquí.
Perhaps if there were more positive images, Or maybe not.
Quizá si hubiera más imágenes positivas, O tal vez no.
This is what would happen if there were a normal recovery.
Esto es lo que pasaría si hubiera una recuperación normal.
It's as if there were two people inside of me:
Es como si hubieran dos personas dentro de mí:
And if there were, your daughter would not be a target.
Y si lo hubiera, su hija no sería un objetivo.
Okay, but I just want to say if there were
Está bien, pero yo solo quiero decir si hay were
However, during the experience I asked myself if there were time.
Sin embargo, durante la experiencia me pregunté si había tiempo.
As if there were some need to complete the work.
Como si hubiera alguna necesidad para completar el trabajo.
As if there were anything so simple and truly free.
Como si fuese algo tan simple y realmente gratuito.
As if there were a sort of mist over his eyes.
Como si tuviera una especie de niebla sobre los ojos.
Yeah, especially if there were problems with the drug.
Sí, especialmente si hubo problemas con el medicamento.
Word of the Day
milkshake