if I were you

I wouldn't mess with the clones if I were you.
No me meterĂ­a con los clones si yo fuera tĂș.
You know, if I were you I'd ask for steak.
Ya sabes, si yo fuera tĂș Me gustarĂ­a pedir bistec.
And if I were you, I wouldn't waste any time.
Y si yo fuese usted, no perderĂ­a nada de tiempo.
But if I were you, I'd listen to Mr. Locke.
Pero si yo fuera tĂș, escucharĂ­a al Sr. Locke.
Yeah, well, I wouldn't trust her if I were you.
SĂ­, bueno, yo no confiarĂ­a en ella si fuera usted.
That's what I would have done if I were you.
Esto es lo que yo habrĂ­a hecho si fuera vosotros.
Keep an eye on him if I were you.
Mantenga un ojo en él, si yo fuera usted.
I wouldn't do that if I were you, Mr. McGregor.
Yo no harĂ­a eso si fuera usted, Sr. McGregor.
Yes, and if I were you, I'd be packing too.
SĂ­, y si yo fuera tĂș, EstarĂ­a empacando tambiĂ©n.
I wouldn't put that on your resume if I were you.
No pondrĂ­a eso en tu currĂ­culum si yo fuera tĂș.
But if I were you, I wouldn't hire his wife.
Pero si fuera tĂș, no contratarĂ­a a su esposa.
I'd have a little more respect if I were you, Quinn.
TendrĂ­a un poco mĂĄs de respeto si fuera tĂș, Quinn.
Well, my dear, I wouldn't worry if I were you.
Bueno, mi querido, yo no me preocuparĂ­a si fueras tĂș.
But if I were you, I would bet on Ben Fox.
Pero si yo fuera tĂș, apostarĂ­a en Ben Fox.
I would take this more seriously if I were you.
Yo tomarĂ­a esto mĂĄs en serio si fuera usted.
Well, if I were you, I'd stick to making tea.
Bueno, si yo fuese tĂș, me limitarĂ­a a hacer tĂ©.
Morning in the tunnel, if I were you, would not smoke.
Mañana en el tĂșnel, si fuera tĂș, no fumarĂ­a.
But if I were you, I wouldn't stay here too long.
Pero si fuera tĂș, no me quedarĂ­a aquĂ­ mucho tiempo.
I wouldn't mess with the clones if I were you.
Yo no me meterĂ­a con los clones si fuera tĂș..
See, if I were you, I'd stick with Nash here.
Mira, si yo fuera tĂș, me gustarĂ­a seguir con Nash aquĂ­.
Word of the Day
relief