idiomas mayas
-Mayan languages
Plural ofidioma maya

idioma maya

En Guatemala existen más de veinte idiomas mayas.
In Guatemala more than twenty Maya languages are spoken.
Se desarrolla tanto en español como en 17 idiomas mayas.
It provides literacy teaching in Spanish and in 17 Mayan languages.
Hector Xol, Facilitador del Taller, explicando los sonidos de los idiomas mayas actuales.
Hector Xol, Workshop Facilitator, explaining the sounds of the modern Maya languages.
Materiales sobre Justicia, Multiculturalidad y Multilingüismo, y Material bilingüe en idiomas mayas.
Editor of materials on Justice and Multilingualism, and bilingual materials.
Actualmente se hablan 33 idiomas mayas y en la antigüedad hubo más de 100 idiomas.
Currently spoken 33 Mayan languages and in ancient times there were more than 100 languages.
Sistema fonológico del idioma de las inscripciones & 2.1 Sonido de los idiomas mayas actuales.
Phonological system of the language of the inscriptions & 2.1 sounds of the current Mayan languages.
Nociones generales sobre Mesoamérica, idiomas mayas, ciudades antiguas, períodos de la historia maya, entre otros.
General notions regarding Mesoamerica, Maya languages, ancient cities, periods of Maya history, among others.
Los idiomas mayas tienen también el valor de sustentar la cultura de los pueblos que las hablan.
Mayan languages are also valuable because they sustain the culture of the peoples who speak them.
La mayor cobertura de los idiomas mayas se sitúa en los mayoritarios: K'iché, Kakchiquel, Mam y Q'eqchí.
The greatest Mayan language coverage is in the most frequently used languages: K'iché, Kakchiquel, Mam and Q'eqchi.
La Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG) realizó la adaptación del braille a los idiomas mayas.
The Guatemalan Academy of Mayan Languages (ALMG) has adapted the Braille system to the Mayan languages.
En estos siete pueblos además de ixil, sus vecinos hablan los idiomas mayas kiche, uspanteko y sakapulteko.
In these seven villages, residents speak the Mayan languages of Ixil, K'iche', Uspanteko and Sakapultek.
En el área rural, se transmiten programas de radio en idiomas mayas, aún con algunas deficiencias.
In rural areas, radio programmes are broadcast in Mayan languages, though there are some gaps in coverage.
El objetivo de este taller es enseñar la relación de los idiomas mayas y la escritura jeroglífica maya.
The objective was to show the relationship between the spoken Maya and the Maya written in hieroglyphics.
Contiene disposiciones referentes a la obligación de que sean traducidos a los idiomas mayas las leyes, instrucciones, avisos u otras disposiciones.
It contains provisions relating to the requirement that laws, instructions, notices and other instruments be translated into the Mayan languages.
Nuestros doce beneficiarios trabajan para el beneficio de once comunidades, que son hablantes de más de ocho idiomas mayas, y abarcan tres países del Mundo Maya.
Our twelve recipients serve eleven communities, speaking over eight Mayan languages, and spanning three countries in the Mundo Maya.
Al final de 1999, el Ministerio de Educación continuó brindando financiamiento para la producción del Texto de Valores en los idiomas mayas mayoritarios.
At the end of 1999, the Ministry of Education continued to provide financing for development of the values curriculum in the majority Mayan languages.
Estas metodologías se han aplicado tanto en el programa de idioma español como en los idiomas mayas en los que se desarrolla el proceso.
These methodologies have been applied both in the Spanish language programme and in the Mayan languages in which the process is being conducted.
Para entender esta parte, fue necesario que se hiciera un análisis lingüístico de uno de los idiomas mayas y como se podía identificar la raíz verbal y sus inflexiones.
To understand this part, we used linguistic analysis of one of the Maya languages, identifying the verb roots and their inflections.
Considerando que son las mujeres quienes más alto nivel de analfabetismo presentan, FODIGUA presentó la propuesta de alfabetización bilingüe, con el objetivo de realizar la alfabetización en idiomas mayas.
Since rates of illiteracy are higher among women, FODIGUA submitted a proposal on bilingual literacy, which would involve literacy instruction in Mayan languages.
El Relator Especial se enteró de que la Universidad Rafael Landívar ofrece un curso especial de interpretación jurídica en los principales idiomas mayas habiéndose graduado hasta ahora 277 personas.
The Special Rapporteur learned that the Rafael Landívar University offers a special course in legal interpretation in the major Mayan languages and that so far 277 persons have graduated.
Word of the Day
midnight