ibón

En el norte el ibón es flanqueado por la Pica Sierra.
In the north the lagoon is lined by Pica Sierra.
Si desea visitar este ibón, la bajada toma unos 30 minutos.
If you want to visit the lagoon the descent takes some 30 minutes.
Un cabo corto se extiende al ibón.
A short cape streches out to the lagoon.
Podrá recorrer el ibón por una senda hermosa antes de volver a Plan (4h30min).
You can go round the lagoon along a nice path before going back the same way to Plan (4h30min).
Duración: 1,5 horas (ida) si se accede directamente al ibón, a la que sumar otra hora de vuelta.
Duration: 1.5 hours (out) if you visit the lake. Add another hour for the return journey.
Al llegar a un precipicio (4h20min) (2410 m), podrá ver un ibón oblongo cientos metros abajo.
You come to the edge of a precipice (4h20min) (2410 m) and see an oblong lagoon hundreds of meters below.
Esta ruta continúa desde el ibón Leners sin ningún senda hacia las paredes rocosas delante, primero suavemente a la derecha.
This route continues from the Lagoon of Leners without any path towards the rock walls in front of you, first gently up to the right.
En la pista hay varios desvíos pero siempre está señalizado el camino al ibón, que es siguiendo siempre el camino principal.
There are several turnings off the track but the way to the glacial lake, following the main track, is always signposted.
El pendiente se suaviza y la senda le lleva a través una pradera a un pequeño ibón (1h48min) (2355 m), usualmente seco en verano.
The ascent becomes gentler and path carries you through a meadow to a small lagoon (1h48min) (2355 m), usually dry in the late summer.
Pero además de ser un bella estampa debida a la acción de los antiguos glaciares, el entorno del ibón muestra la acción de otros procesos geológicos que, combinados, han generado este impresionante paisaje.
Apart from being a beautiful sight due to the action of ancient glaciers, the glacial lake's surroundings reveal the action of other geological processes which, together, have generated this impressive landscape.
Esta Geo-Ruta nos introduce en el valle de Pinarra, donde las huellas de este pasado glaciar son evidentes y recorre la senda hasta llegar al pequeño y casi siempre solitario ibón del mismo nombre.
This geo-route takes us to Pinarra Valley, where the traces of past glaciers are clear to see, and it leads to the small and usually solitary mountain lake of the same name.
Además, la excursión hasta el ibón permite observar las diferencias de relieve y paisaje entre las dos laderas del valle de Lapazosa, justo en el contacto entre dos de las grandes unidades geológicas del Pirineo.
In addition, the route to the lake will enable us to observe the differences in the landscape between the two sides of Lapazosa Valley, precisely where two of the great geological units of the Pyrenees join.
Partimos del Ibón de Llauset junto a la presa a 2.182 metros de altitud.
We start from Ibón of Llauset next to the dam at 2182 meters altitude.
Para iniciar este sendero partimos del pueblo de Aneto y tomamos la pista forestal en dirección al Ibón de Llauset.
To start this path will leave the village of Aneto and take the forest trail in the direction of Llauset Ibón.
Don Ibón Noya nació en España y arribó con los suyos a PuertoDeseado en 1885 cuando apenas tenía ocho años de edad.
Don Ibon Noya was born in Spain and came with his people to PuertoDeseado in 1885, when he was barely eight years old.
Las marcas verdes le guían por la senda que sube por el lado de la cascada al Ibón Millars (2h45min) (2350 m).
Green waymarks guide you along a path that goes up beside the waterfall to the Lagoon of Millars (2h45min) (2350 m).
La senda serpentea a través de prados verdes al Ibón de la Solana (54min) (2235 m), que en verano es casi seco.
The path snakes it way through green meadows to the first lagoon, Ibón de la Solana (54min) (2235 m), which is almost dry in the late summer.
Una vez cruzado un arroyo que desciende por el Barranco del Ibón (1h51min) (1680 m) escuchará el bramido de una cascada y la vislumbrará entre los árboles a su derecha.
After crossing the brook that descends along the gorge of Ibon (1h51min) (1680 m) you see a waterfall on your right.
La ruta continúa hacia izquierda, pero visite el Ibón Chicot de Barbarisa, unos 20 metros a la derecha, antes de continuar por la ruta.
The route continues to the left, but if you walk some 20 meters to the right, you will find a small lagoon (Ibón Chicot de Barbarisa).
Atravesando suaves praderas no haga caso de unas señales a su izquierda, sino siga la senda hasta la orilla del Ibón de Plan (2h30min) (1910 m).
Ignore the signposts you can see on your left and follow the path to the Lagoon of Plan (Ibón de Plan) (2h30min) (1910 m).
Word of the Day
rye