I've looked at

Well, i guess i've looked at these from both sides now.
Bueno, entonces ya las vi por ambos lados.
I've looked at this as my home.
Veía este como mi hogar.
OK, I've looked at it.
Bien, ya la miré.
I've looked at them all now.
Miré todos los videos.
I've looked at Daniel's file.
Abrí los archivos de Daniel.
Just trust me 'cause I've looked at a calendar.
Solo confía en mí porque he mirado en un calendario.
I've looked at every piece of publicity she's done.
He mirado en cada trozo de publicidad que ella ha hecho.
Please just wait until I've looked at it, all right?
Por favor, solo espera hasta que lo haya mirado, ¿vale?
Yeah, well, just because I've looked at the day's news...
Si, bueno, solo porque ví en las noticias del día...
All my life I've looked at pictures of England.
Toda mi vida he visto cuadros de Inglaterra.
I don't think I've looked at that picture in ten years.
No creo haber mirado ese cuadro en 10 años.
I've looked at it from every possible angle.
He mirado en él desde todos los ángulos posibles .
I've looked at you and seen a little girl.
Te he mirado y he visto a una niña.
I've looked at all the accounts like you asked.
He mirado todas las cuentas, como usted pidió.
I've looked at the tiebreakers, I've crunched all the numbers.
He mirado los desempates, he examinado todos los números.
I've looked at their legs, but that's because it's my business.
Les miro las piernas, pero solo porque es mi trabajo.
James, I've looked at the situation, and there's nothing we can do.
James, he analizado la situación... Y no hay nada que podamos hacer
I've looked at the papers, to see if it says anything, but nothing.
He mirado los periódicos, a ver si dice algo y nada.
Yes, all the ones I've looked at so far.
Sí, todos los que he visto hasta ahora.
I've looked at his travel records a hundred times.
He visto sus registros de viaje cientos de veces.
Word of the Day
bat