I'm worried about you

Jer, i'm worried about you.
Jer, estoy preocupado por ti.
Bree, i'm worried about you.
Bree, estoy preocupada por ti.
Blair... i'm worried about you.
Blair... Estoy preocupada por ti.
Because i'm worried about you.
¿Porque me preocupo por ti?
Whenever you're just driving, I'm worried about you because you mean so much to me.
Cada vez que conduces, estoy preocupado por ti porque significas mucho para mí.
I know that your business is not going very well, but I'm worried about you.
Ya se que tu negocio no va bien, pero estoy preocupado por ti.
I'm worried about you.
Estoy preocupado por ti.
I'm worried about you.
Estoy preocupado por ti.
You've been absent-minded and forgetful lately. I'm worried about you.
Últimamente, has estado distraída y olvidadiza. Estoy preocupada por ti.
Tell me what's the matter, my friend. I'm worried about you.
Dime qué pasa, mi amigo. Estoy preocupada por ti.
I'm worried about you and I'd like to know how you are.
Estoy preocupada por ti y me gustaría saber cómo tú estás.
I'm worried about you because I can see you're sad and dispirited.
Me preocupo por ti porque te veo triste y desanimado.
I'm worried about you. You neither eat nor sleep. What's wrong with you?
Estoy preocupado por ti. Ni comes ni duermes. ¿Qué te pasa?
I'm worried about you. Your therapist says that you have not made any progress.
Estoy preocupado por usted. Su terapeuta dice que no ha hecho progreso.
I'm worried about you. You are failing this class, and you've stopped putting in effort entirely.
Estoy preocupado por ustedes. Están reprobando esta clase y han dejado de esforzarse completamente.
I'm worried about you. - You don't have any reason to worry. I am fine.
Me preocupo por ti. – No tienes nada de qué preocuparte. Estoy bien.
I'm worried about you, and I wanted to let you know you are in my thoughts and prayers.
Estoy preocupada por ti, y quería dejarte saber que estás en mis pensamientos y oraciones.
Word of the Day
crimson