i'm not kidding

I'm not kidding; the name of the yacht was Le Tissue.
No estoy bromeando; el nombre del yate era Le Tissue.
I'm not kidding, this place is a dream.
Me' m no es broma, este lugar es un sueño.
I'm not kidding, this place is a dream.
No es broma, este lugar es un sueño.
Now, I bought this decades ago and I'm not kidding.
Ahora, compré esto hace décadas, no es broma.
We never know what may go wrong. No, really, I'm not kidding.
Nunca se sabe qué puede salir mal. No, realmente, no estoy bromeando.
And I'm not kidding about the name.
Y no bromeo sobre el nombre.
I'm doing this Rob, 18 hrs a day and I'm not kidding.
Rob, yo estoy haciendo esto 18 horas al día y no estoy bromeando.
I'm not kidding, The date may be important!
No estoy bromeando, La fecha puede ser importante!
Hey, wait a minute! I'm not kidding.
¡Hey, esperad un minuto! No estoy de broma.
I knew a guy who pitched a mannequin (I'm not kidding)!
Conocí a un tipo que lanzó un maniquí (no estoy bromeando)!
She can be Lady Gaga, or Wonderwoman. I'm not kidding!
Ella tiene muchos disfraces. Ella puede ser Lady Gaga o Wonderwoman.
And I'm not kidding.
Y no estoy bromeando.
I'm not kidding around here.
No estoy bromeando aquí.
And I'm not kidding, I just think we should just say that and move forward.
Y no estoy bromeando, creo que simplemente deberíamos decirlo y seguir adelante.
No, I'm not kidding.
No, no estoy embromando.
I'm not kidding.
No estoy bromeando.
I'm not kidding.
No estoy de broma.
I'm not kidding!
¡No estoy bromeando!
I'm not kidding you.
No les estoy mintiendo.
But I'm not kidding about some of this, and it gets a little bit to the grit issue.
Pero no estoy bromeando acerca de esto, se requiere un poco para entender el problema.
Word of the Day
haunted