I'm in a hurry

Look, Julius, i'm in a hurry.
Mira, Julius. Tengo un poco de prisa.
Lieutenant, i'm in a hurry right now.
Teniente, estoy apurando en estos momentos.
No, but i'm in a hurry.
No, pero me urge.
Sorry, i'm in a hurry.
Disculpa, pero tengo mucha prisa.
Sorry i'm in a hurry.
Lo siento, estoy apurado. ¿Qué?
Anson, I'm in a hurry can't trundle along with you.
Anson, estoy en un apuro No puedo ir con usted.
I'm in a hurry, tell me what you want.
Estoy en un apuro, dime lo que quieres.
Thanks for the offer, but I'm in a hurry too.
Gracias por el ofrecimiento, pero también tengo prisa.
Fine, but right now let's go, I'm in a hurry.
Muy bien, pero ahora vamos yendo, estoy con prisa.
Dad, I don't have time forjokes I'm in a hurry.
Papá, no tengo tiempo para bromas Estoy apurado.
Ms. Josephine, I would've listened, but I'm in a hurry.
Sra. Josefina, yo he escuchado, pero yo estoy en un apuro.
Just tell him it's for me and that I'm in a hurry.
Solo diga que es para mi y que tengo prisa.
Say what you're here to say, I'm in a hurry.
Di lo que vas a decir, tengo prisa.
I'm in a hurry, I've got to go to work.
Llevo un poco de prisa, tengo que ir al trabajo.
I'm in a hurry to help my real family.
Tengo prisa por ayudar a mi verdadera familia.
Maybenot for you, but I'm in a hurry.
Puede que tu no, pero yo estoy en un apuro.
I'm in a hurry, what can I do for you?
Tengo prisa, ¿qué puedo hacer por usted?
OK. I'm in a hurry and haven't time to explain.
Vale, tengo prisa y no tengo tiempo para explicarme.
I'm in a hurry, so give me a lift...
Estoy con prisa, por lo tanto dame un aventón.
If it's a long story, don't tell me, I'm in a hurry.
Si la historia es larga, no me cuentes, tengo prisa.
Word of the Day
celery