I'll let you know

I'll let you know in a day or two.
Te lo diré en un día o dos.
Uh, but i'll let you know if i do.
Uh, pero te lo haré saber si lo hago.
But if I hear from Virgil, i'll let you know.
Pero si se algo de Virgil, te avisaré.
If for any reason I can't, i'll let you know
Si por cualquier razĂłn no pudiera, se lo harĂ­a saber.
Whenever you have one, i'll let you know about it.
Cada vez que tengas uno... Te lo haré saber.
It's a long string. i'll let you know if i've hit the loop yet.
Es una cadena larga. Te haré saber si puedo afectar al bucle.
If i find it, i'll let you know.
Si lo encuentro te lo hago saber.
Look, um, i'll let you know.
Escucha, te haré saber.
Well, i'll let you know.
Te lo haré saber.
Yeah, i'll let you know later.
Si, al rato te digo.
I'll let you know if Benjamin's found someone to help.
Te avisaré si Benjamín ha encontrado a alguien que ayude.
Yeah, I'll let you know the time and the place.
Sí, te haré saber la hora y el lugar.
When somebody gives me an answer I'll let you know.
Cuando alguien me dé una respuesta te lo haré saber.
Give me a couple hours and I'll let you know.
Dame un par de horas y te haré saber.
I'll let you know as soon as he's in recovery.
Te lo haré saber tan pronto como esté en recuperación.
I'll let you know if there's any changes, Agent Gibbs.
Os haré saber si hay algún cambio, Agente Gibbs.
All right, I'll let you know the time and the place.
De acuerdo, te haré saber la hora y el lugar.
I'll let you know when we're ready for your questions, alright?
Te avisaré cuando estemos listos para tus preguntas, ¿está bien?
I'll let you know the results of her tox screen.
Le haré saber los resultados de su análisis toxicológico.
I'll let you know once they decide to tell me.
Yo lo haré saber una vez que deciden que decirme.
Word of the Day
celery