i would advocate

Popularity
500+ learners.
I would advocate that we open up all avenues.
Abogo por que abramos absolutamente todas las puertas.
Once again, I would advocate the introduction of a tax on aviation fuel.
Una vez más, abogo por la introducción de un impuesto sobre los combustibles de los aviones.
I would advocate that way forward.
Propugno esa forma de avanzar.
And lastly I would advocate a further extension of the role of independent ombudsmen for the banking and insurance sector.
Y por último, abogo por una ampliación del papel de los servicios independientes de los «ombudsman» para el sector de la banca y los seguros.
Therefore, for the sake of the internal market, and in order to boost consumer confidence, I would advocate a complete and immediate ban.
Por ello, por el bien del mercado interno y para reforzar además la confianza del consumidor europeo, abogo por una prohibición total e inmediata.
Among other things, we should utilise the financing facilities that are already available, and I would advocate the greater utilisation of the structural funds, for example.
Entre otras cosas, debemos utilizar los mecanismos de financiación ya existentes y abogo por una mayor utilización de los Fondos Estructurales, por ejemplo.
Last but not least, I would advocate for the enforcement of traffic laws that Law Enforcement has ignored that could prevent injuries and fatalities.
Por último, sin que esto sea menos importante, defenderé la implementación de normas de tránsito que las autoridades han ignorado y que pueden prevenir heridas e incluso, la muerte.
That is why I would advocate creating a European energy agency to coordinate the Member States' energy policies and their efforts in terms of research and development.
Por esta razón defiendo la creación de una agencia europea de la energía que coordine las políticas energéticas de los Estados miembros y sus esfuerzos en materia de investigación y desarrollo.
I am afraid that our mechanical evaluation of the criteria for democratisation could eventually do more harm than good, and I would advocate more sensitivity, more responsiveness, and more empathy for Turkey in this matter.
Me temo que nuestra evaluación mecánica de los criterios de democratización podría al final hacer más daño que bien, y abogaría por una mayor sensibilidad, una mayor receptividad y una mayor empatía hacia Turquía a este respecto.
I would advocate leaving drinking water supplies in the public sector.
Estoy a favor de dejar el suministro de agua potable en el sector público.
For this reason, I would advocate a yes to the first part and a no to the second.
Por esto, les invito a votar afirmativamente la primera parte y negativamente la segunda.
There are many issues, but I would advocate implementation of serious policies on commitments, whether national or international.
Hay muchas cuestiones, pero yo abogaría por la aplicación de políticas serias basadas en compromisos, tanto nacionales como internacionales.
Our natural ally on this path and at the WTO is the United States, with which I would advocate stepping up dialogue.
Nuestro aliado natural en esta trayectoria y en la OMC son los Estados Unidos, con los que a mi juicio hay que intensificar el diálogo.
Well, in my opinion, we should also do something - I would advocate in the near future - about artists' pensions.
Pues bien, creo que nos tendremos que ocupar - espero que cuanto antes - también de las pensiones de los artistas.
However, this just emphasises once again the aspect of socio-political responsibility, which is why I would advocate co-financing.
Sin embargo, una vez más, lo que se hace con esto es hacer hincapié en el aspecto de la responsabilidad sociopolítica, causa por la que yo abogaría por la cofinanciación.
I would advocate that the Committee on Economic and Monetary Affairs deliberate upon supervision of financial markets and the desirability of reinforcing this at European level.
Pediría a la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios que deliberara acerca de la supervisión de los mercados financieros y la conveniencia de reforzarla a nivel europeo.
I would advocate the exclusion of small timber producers from the scope of this regulation as I believe that the obligation of due diligence is very burdensome.
Soy partidario de la exclusión del ámbito de este informe de los pequeños productores de madera, ya que pienso que el deber de diligencia razonable es demasiado gravoso.
Firstly, I would advocate drawing up European legislation with regard to a European pedestrian test and the four associated crash tests.
En primer lugar soy partidaria de que se adopte una legislación europea que haga obligatoria la realización de una prueba europea de impacto sobre peatones y las cuatro pruebas de choque correspondientes.
They have struck a right balance between both extremes and I would advocate - to use Mr Swoboda's term - that "third way" should be applied to the railways in Europe.
Se ha conseguido un equilibrio adecuado entre ambos extremos y yo recomendaría que esa "tercera vía" - utilizando la terminología del Sr. Swoboda - se aplicase a los ferrocarriles en Europa.
So I would advocate that, in terms of our position here in Europe, we need to ensure that our industries move forward in a way auspicious to achieving the potential that they undoubtedly possess.
Por ello quisiera defender que, en términos de nuestra posición aquí en Europa, deberemos garantizar que nuestras empresas avanzan de manera prometedora hasta alcanzar el potencial que sin duda poseen.
Word of the Day
Hanukkah