I wish it was me

I wish it was me she was marrying instead of you.
Quería que se casara conmigo en vez de contigo.
And right now, I wish it was me.
Y ahora mismo, desearía ser yo.
I wish it was me, okay?
Ojalá fuera yo, ¿de acuerdo?
You know, I wish it was me lying there instead of you.
Sabes, desearía quedarme acostado en tu lugar.
I said, I wish it was me.
Dije que ojalá fuera yo.
Well I wish it was me.
Bueno, ojalá hubiera sido yo.
I wish it was me, okay?
Ojalá me hubiera pasado a mí, ¿entiende?
I wish it was me.
Desearía que me pasara a mí.
I wish it was me.
Desearia que fuera yo.
You know, I wish it was me lying there instead of you.
Desearía estar acostado ahí en tu lugar.
I wish it was me.
Ojalá hubiera sido yo.
Well, I wish it was me.
Ojalá fuera yo .
I wish it was me.
Desearía haber sido yo.
I wish it was me.
Deseo haber sido yo.
I wish it was me.
Ojalá fuera yo mismo.
I wish it was me.
Desearía haber sido yo.
I wish it was me that got hurt.
Ojalá hubiera sido yo.
I wish it was me.
Ojalá yo hubiera muerto.
I wish it was me that they had chosen to lead this project.
Ojalá fuera yo que hubieran escogido para dirigir este proyecto.
I hate seeing my son in the hospital. I wish it was me on that bed.
Odio ver a mi hijo en el hospital. Ojalá estuviera yo en esa cama.
Word of the Day
mummy