I will always love you

Usage: Until the end of times, I will always love you.
Usage: Hasta el fin de los tiempos, yo siempre te amaré.
I will always love you, Daniel, but this is goodbye.
Siempre te querré, Daniel, pero esto es un adiós.
I will always love you, no matter what you do.
Siempre te voy a querer, no importa lo que hagas.
I will always love you, but it's over between us.
Siempre te querré, pero se acabó entre nosotros.
And I will always love you, no matter what happens after this.
Y siempre te amaré, no importa que pase después de esto.
And that is why I will always love you.
Y es por eso Yo siempre te amaré.
No matter what happens... I will always love you.
No importa lo que pase... siempre te amaré.
No matter what happens, I will always love you.
No importa lo que suceda, siempre te amaré.
But, Gabrielle, I will always love you more than that.
Pero, Gabrielle, yo siempre te amaré como algo más.
I will always love you, Mom, even more with each day.
Yo siempre te amaré, Mamá, aún más cada día.
And remember, no matter what, I will always love you.
Y recuerda que pase lo que pase, siempre te querré.
You are my son, Quintus. And I will always love you.
Eres mi hijo, Quintus, y siempre te querré.
I will always love you and be here for you.
Siempre te amaré y estaré aquí por ti.
I will always love you, will never let you cry.
Yo siempre te amaré, y nunca te dejaré llorar.
I will always love you, but not as a wife.
Te querré siempre, pero no como una esposa a su marido.
And don't forget: I will always love you.
Y no lo olvides: yo siempre te amaré.
No matter what happens, I will always love you.
No importa lo que pase siempre te amaré.
And no matter what happens with this job, I will always love you.
Y no importa lo que pase con este trabajo, siempre te querré.
However I will always love you and as much as ever.
Sin embargo amaré siempre a le y a tanto como siempre.
But whatever happens, I will always love you.
Pero pase lo que pase, siempre te amaré.
Word of the Day
midnight