I want to marry you

It's the same reason that I want to marry you.
Es la misma razón por la que quiero casarme contigo.
And if we survive this, I want to marry you.
Y si sobrevivimos a esto, quiero casarme contigo.
I want to marry you when we can live together.
Quiero casarme contigo cuando podamos vivir juntos.
I want to marry you and adopt your son.
Quiero casarme contigo y adoptar a tu hijo.
You want to marry Bill, and I want to marry you.
Tú quieres casarte con Bill, y yo quiero casarme contigo.
Of course I want to marry you, but this comes first.
Por supuesto que quiero casarme contigo, pero esto es lo primero.
If we ever come in Moscow, I want to marry you.
Si alguna vez llegamos a Moscú, quiero casarme contigo.
But darling, I want to marry you, or Joe.
Pero querido, me quiero casar contigo, o con Joe.
How could you think I want to marry you?
¿Cómo puede pensar que yo quiero casarme con usted?
I am obsessed with the wedding because I want to marry you, George.
Estoy obsesionada con la boda porque quiero casarme contigo, George.
I want to marry you now and become a lawyer too.
Quiero casarme contigo ahora y ser abogado también.
In that case, I want to marry you and have your child.
En ese caso, me casaré contigo y tendré un hijo.
I want to marry you, and you're not ready.
Quiero casarme contigo, y tú no estás preparada.
I want to marry you, Kate, without her money.
Quiero casarme contigo, Kate, sin su dinero.
Nor I about you, but I want to marry you.
Ni yo de ti, pero quiero casarme contigo.
You're looking so sweet, I want to marry you.
Te ves tan dulce, me quiero casar contigo.
Robin, I want to marry you no matter what.
Robin, quiero casarme contigo y no me importa lo que pase.
I want to marry you, because having you as my husband would be awesome.
Quiero casarme contigo, porque tenerte como mi marido sería increíble.
And that's why I want to marry you.
Y es por eso que quiero casarme contigo.
But I want to marry you only tomorrow.
Pero quiero casarme con usted solo mañana.
Word of the Day
bat