quiero casarme contigo

Es la misma razón por la que quiero casarme contigo.
It's the same reason that I want to marry you.
No es que yo no quiero casarme contigo, Adrian.
It's not that I didn't want to marry you, Adrian.
No quiero casarme contigo por tu valor en efectivo.
I don't want to marry you for your cash value.
Y si sobrevivimos a esto, quiero casarme contigo.
And if we survive this, I want to marry you.
Y no quiero casarme contigo bajo falsas pretensiones.
And I don't want to marry you under false pretenses.
Tú quieres casarte con Bill, y yo quiero casarme contigo.
You want to marry Bill, and I want to marry you.
Por supuesto que quiero casarme contigo, pero esto es lo primero.
Of course I want to marry you, but this comes first.
Si alguna vez llegamos a Moscú, quiero casarme contigo.
If we ever come in Moscow, I want to marry you.
Estoy obsesionada con la boda porque quiero casarme contigo, George.
I am obsessed with the wedding because I want to marry you, George.
Sí, pero no quiero casarme contigo, Steve.
Yes, but I don't want to marry you, Steve.
Ni yo de ti, pero quiero casarme contigo.
Nor I about you, but I want to marry you.
Robin, quiero casarme contigo y no me importa lo que pase.
Robin, I want to marry you no matter what.
No quiero casarme contigo, No me siento preparada.
I don't want to marry you, I don't feel ready.
Y es por eso que quiero casarme contigo.
And that's why I want to marry you.
Te amo y quiero casarme contigo, ¿de acuerdo?
I love you and I want to marry you, okay?
No quiero casarme contigo si soy la segunda opción.
I do not want to marry you if I'm the second option.
Y de verdad que quiero casarme contigo algún día.
And I really, really want to marry you someday.
No estoy diciendo que no quiero casarme contigo.
I'm not saying I don't want to marry you.
Estoy más bien seguro de que no quiero casarme contigo.
I am surer that I do not want to marry you.
Robin, quiero casarme contigo y no me importa lo que pase.
Robin, I want to marry you no matter what.
Word of the Day
bat