I trust him

I trust him to do all the situation requires.
Confío en que haga todo lo que la situación requiera.
I didn't know he was coming, but i trust him.
No sabía que venía, pero confío en él.
Yes, but can i trust him?
Sí, pero ¿puedo confiar en él?
Because i trust him.
Porque confío en él.
But i trust him as well.
Pero yo confío en él.
Impossible; the man works with me, I trust him completely.
Imposible; el hombre trabaja para mi, confío completamente en él.
Passionate, impulsive, but I trust him with my life.
Apasionado, impulsivo, pero confío en él con mi vida.
That's part of why I trust him to help me.
Eso es parte de por qué confío en que me ayude.
If he says he's good, then I trust him.
Si dice que está bien, entonces confío en él.
I trust him completely and this subject is closed.
Confío en él... completamente y este tema está cerrado
No, we've talked about that and I trust him.
No, hablamos de eso y confío en él.
And if he doesn't want to cooperate with you... I trust him.
Y si él no quiere cooperar con usted confío en él.
I trust him, because he knows how things are progressing.
Yo le creo, porque él sabe cómo van las cosas.
I trust him not to hand us up to the feds, yeah.
Confío en que no nos entregue a los federales, sí.
The guy running it, Parada, I trust him.
El tipo a cargo de ello, Parada, confío en él.
We are closer than blood, and I trust him with my life.
Estamos más unidos que la sangre, y le confío mi vida.
We don't have to be happy about it, but I trust him.
No tenemos para ser felices al respecto, pero yo confío en él.
Not that I trust him any more than you.
No es que confíe en él más que en ti.
But if I trust him, then I would consider good.
Pero si confiara en él, entonces vería lo bueno.
Because I trust him with my life.
Porque confío en él con mi vida.
Word of the Day
passage