confío en él

Apasionado, impulsivo, pero confío en él con mi vida.
Passionate, impulsive, but I trust him with my life.
Para empezar, no confío en él con mi mascota.
For starters, I don't trust him with my puppy.
Si dice que está bien, entonces confío en él.
If he says he's good, then I trust him.
Es mi instinto de la calle, pero no confío en él.
It's my street instinct, but I just don't trust him.
Y la peor parte de esto es que... no confío en él.
And the worst part of this is... I don't trust him.
He trabajado con Jason y no confío en él.
I've worked with Jason and I don't trust him.
Porque no confío en él con nadie excepto conmigo.
Because I don't trust him with anybody but me.
Aunque Jonás pudiera ayudarme, no confío en él.
Even if Jonas could help me, I don't trust him.
No, hablamos de eso y confío en él.
No, we've talked about that and I trust him.
No sabía que venía, pero confío en él.
I didn't know he was coming, but i trust him.
Y si él no quiere cooperar con usted confío en él.
And if he doesn't want to cooperate with you... I trust him.
Siempre confío en él en caso de que haya un problema.
I always rely on him in case there's a problem.
Él es rico sin duda, pero no confío en él.
He is without a doubt rich, but I don't trust him.
Porque confío en él con todo mi corazón.
Because with all my heart I believe in him.
Directamente para nuestro ***, pero no confío en él.
Right for our ***, but I don't trust him.
Mi papá me dijo que no confío en él de todos modos.
My daddy told me don't trust him anyway.
El tipo a cargo de ello, Parada, confío en él.
The guy running it, Parada, I trust him.
Y lo siento cariño, pero no confío en él.
And I'm sorry, baby, but I don't trust him.
No tenemos para ser felices al respecto, pero yo confío en él.
We don't have to be happy about it, but I trust him.
Porque confío en él con mi vida.
Because I trust him with my life.
Word of the Day
sorcerer