I need you to

Please, isaac, i need you to trust me right now.
Por favor, Isaac, necesito que confíes en mí ahora mismo.
That's good, but i need you to write your new name.
Eso es bueno, pero necesito que escribas tu nombre de nuevo.
Tyler, i need you to make us a new sketch.
Tyler, necesito que nos hagas un nuevo esbozo de él.
Well, i need you to take on some of my work load.
Bien, necesito que tomes sobre algo de mi trabajo cargado.
But i need you to tell me right now, where is the monkey?
Pero necesito que me digas ahora, ¿dónde está el mono?
There's just one thing i need you to do for me.
Hay una cosa más que necesito que hagas por mí.
So i need you to spin the sign effortlessly.
Por lo que tienes que girar el cartel sin esfuerzo.
Josh, i need you to go and check on them.
Josh, necesito que vayas y les eches un vistazo.
But i need you to do something for me.
Pero necesito que hagas algo por mí.
Now, please, jor-El, i need you to trust me!
¡Ahora, por favor, Jor-El, necesito que confíes en mí!
Well, i need you to be in the middle
Bueno, necesito que estés en el medio
So i need you to talk q-dubs off the fence.
Así que necesito que hables con QDubs y lo convenzas.
Now i need you to tell me you can identify these cops.
Ahora necesito que me digas que puedes identificar a esos policías.
Hey man, i need you to do me a favor, okay?
Oye. Necesito que me hagas un favor, ¿ok?
That's right, and i need you to put your anger behind you.
Así es, y te necesito para poner su ira detrás de usted.
So i need you to help me find him.
Así que necesito que me ayudes a encontrarlo.
But if you want to help me i need you to see my brother.
Pero si quieres ayudarme necesito que veas a mi hermano.
That's why i need you to be in charge, mr. Harper.
Es por eso que te necesito para estar a cargo, Sr. Harper.
For now, i need you to trust me.
Por ahora, necesito que confies en mi.
But i need you to slow-walk it for me, will you?
Pero necesito que lento caminar por mí, ¿quieres?
Word of the Day
Christmas