I just say

I just say everything that comes into my head.
Digo todo lo que se me viene a la cabeza.
I just say what the other person would say?
¿Digo lo que la otra persona diría?
And I just say that because I really care about you.
Y digo eso porque me preocupo por ti.
Why did i just say that out loud?
¿Por qué he dicho eso en voz alta?
Darling, i just say it doesn't change.
Querida, acabé de decir que no alteraba.
Can i just say one thing?
¿Puedo decir solo una cosa?
Can i just say one thing?
¿Puedo decir una cosa?
What did i just say?
¿Que fue lo que dije?
So i just say, hey, we just need to seal the deal and be the first female team to win the million dollars.
Porloqueacabodedecir, bueno, solo tenemos que cerrar el trato y ser la primera mujer del equipo para ganar el millón de dólares.
Can i just say i lost my father when i was 11, And i'd have been lucky to have somebody like julio step in.
Solo puedo decir que perdí a mi padre cuando tenía 11 años, y hubiera sido afortunado de tener a alguien como Julio en mi vida.
Did i just say that out loud?
¿Acabo de decir eso en voz alta?
Didn't i just say i'll explain later?
¿No acabo de decirte que te lo explico luego? Están aquí.
Did i just say that?
¿Acabo de decir eso?
What did i just say?
¿Qué acabo de decir?
What'd i just say?
¿Qué acabo de decir?
As the only man here, can I just say something?
Como el único hombre aquí, ¿puedo decir algo?
But if there's no problem, why can't I just say it?
Pero si no hay problema, ¿por qué no puedo decirlo?
Can I just say, the birthday story, such a heartbreaker.
Puedo decir, la historia de cumpleaños, un rompecorazones tales.
Dr Jackson, can I just say, thank goodness you're back.
Doctor Jackson, solo puedo decir, gracias a Dios que has vuelto.
Jeff, can I just say I am loving the new you.
Jeff, solo puedo decir que me encanta el nuevo tú.
Word of the Day
to rake