I imagine that

I imagine that must be quite the thrill for you.
Imagino que eso será un subidón para ti.
With all of the pictures of candace in your office, i imagine that that's true.
Con todas la fotos de Candace en su oficina, imagino que eso es cierto.
And in general, the house was full of humidity in ceilings, walls and floors (the paint had chipped everywhere), i imagine that being old and not having isolation.
Y en general, la casa estaba llena de humedades en techos, paredes y suelos (la pintura tenía desconchones por todas partes), me imagino que por ser antiguas y no tener aislamiento.
I imagine that the King is a very busy man.
Me imagino que el Rey es un hombre muy ocupado.
I imagine that the same principle applies to a parent.
Me imagino que el mismo principio se aplica a un padre.
I imagine that one of them will break a leg.
Imagino que uno de ellos se romperá una pierna.
But I imagine that Peter was more moved than sad here.
Pero imagino que Pedro fue más conmovido que triste aquí.
I imagine that all this, in psychiatry, has a specific name.
Imagino que todo esto, en psiquiatría, tiene un nombre específico.
But I imagine that was my grandfather for you.
Pero imagino que eso era mi abuelo para ti.
I imagine that giving birth doesn't feel like a miracle.
Imagino que dar a luz no es como un milagro.
I imagine that the first question is that of inculturation.
Imagino que la primera cuestión es la de la inculturación.
I imagine that will speak of my youth, the false trip.
Me imagino que le hablará de mi juventud, del falso viaje.
I imagine that it is for a point of order.
Supongo que es para una cuestión de orden.
Actually, I imagine that would be a pretty great story.
De hecho, imagino que sería un gran historia.
I imagine that Mrs. Devery wasn't too happy about that.
Supongo que la Sra. Devery no estaba demasiado contenta con eso.
I imagine that you already know the answer to that one.
Me imagino que ya conoce la respuesta a esa pregunta.
Daniel: And I imagine that isn't very beneficial.
Daniel: Y me imagino que eso no es tan beneficioso.
I imagine that at school it should be the same.
Imagino que en la escuela deba ocurrir lo mismo.
I imagine that passes for normal in these parts.
Imagino que eso pasa por normal en esta zona.
I imagine that a few have already left town.
Imagino que unos pocos ya han dejado el pueblo.
Word of the Day
scarecrow