I have urged
-he instado
Present perfect conjugation of urge. There are other translations for this conjugation.

urge

For years, I have urged that we gradually raise eligibility ages and trim some benefits of wealthier retirees.
Durante años, insté a que aumentemos gradualmente las edades requeridas para recibir beneficios y que recortemos algunos de ellos dirigidos a los jubilados más prósperos.
I have used census data on immigration and citizenship in my research for over two decades, and I have urged government statistical agencies before to collect more data about immigrants.
He utilizado datos del censo sobre inmigración y ciudadanía en mis investigaciones durante más de dos décadas, e insté a las agencias del Gobierno que realizan estadísticas a recopilar más datos sobre los inmigrantes.
On numerous occasions, from the beginning of my Pontificate, I have urged the international community to help the Lebanese people once again to live peacefully within a national territory recognized and respected by all, and to foster the rebuilding of a society of justice and brotherhood.
En numerosas ocasiones, desde el inicio de mi pontificado, invité a la comunidad internacional a ayudar a los libaneses a recuperar la paz, dentro de un territorio nacional reconocido y respetado por todos, y a favorecer la reconstrucción de una sociedad de justicia y fraternidad.
Obviously, I have urged him to leave the house.
Obviamente, le insistí en que deje la casa.
I have urged them to fully assume their responsibility in this regard.
Les he instado a que asuman plenamente su responsabilidad al respecto.
I have urged delegations to follow-up with specific proposals.
He instado a las delegaciones a que seguidamente presenten propuestas específicas.
I have urged my services to treat this issue with great urgency.
He pedido a mis servicios que estudien esta cuestión con carácter urgente.
And I have urged them to work together to get a law passed.
Y los he instado a que trabajen juntos para lograr la aprobación de una ley.
This is why I have urged fellow Members to vote for this report with complete conviction.
Por ello he recomendado encarecidamente a los diputados que voten a favor de este informe con total convicción.
I have urged this before, as an alternative to using a quota cut as a mechanism to control supply.
Lo había pedido antes con insistencia, como alternativa al uso de la reducción de cuotas como mecanismo para controlar la oferta.
I have urged both sides to live up to their obligations under international humanitarian law to ensure the protection of civilians.
He instado a las dos partes a que cumplan las obligaciones que contrajeron en virtud del derecho internacional humanitario para garantizar la protección de los civiles.
Mrs Hulthén, you know how strongly I have urged you to withdraw amendments so as to allow the common position to take effect quickly.
Señora Hulthén, usted sabe lo mucho que le he pedido que renuncie a las enmiendas para permitir que la posición común tenga efecto rápidamente.
My colleague and I have urged other parties, with whom we have bilateral meetings, to ratify the Kyoto Protocol and we are continuing to do so.
Mi colega y yo hemos instado a otras partes, con las que mantenemos reuniones bilaterales, para que ratifiquen el Protocolo de Kioto, y seguiremos haciéndolo.
To avoid such an outcome I have urged Member States to consider a more flexible approach to the use of assessed funding in this area.
Para evitar que suceda esto, he instado a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de utilizar de manera más flexible los fondos prorrateados en este ámbito.
I have urged them to tackle the matter without further delay, given that it is their obligation under Security Council resolution 1559 (2004).
Los he instado a que aborden esta cuestión sin más dilación, dado que se trata de una obligación que les incumbe en virtud de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad.
I have urged them to tackle the matter without further delay, given that it is their obligation under Security Council resolution 1559 (2004).
Les he instado a que aborden esta cuestión sin más dilación, dado que se trata de una obligación que les incumbe en virtud de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad.
I have urged the use of prudence, realism and determination to reach the broadest possible consensus, as the Senate recently and unanimously also suggested.
He aconsejado moderación, realismo y búsqueda del acuerdo, para llegar a una coincidencia lo más amplia posible, como sugiriera recientemente y de común acuerdo también el Senado.
At each of these meetings, I have urged the leaders to push their ministers and their negotiators to carry out the commitments taken at the highest level.
En cada uno de esos encuentros he exhortado a los gobernantes a que instaran a sus ministros y negociadores a cumplir los compromisos asumidos al más alto nivel.
I have urged the parties to sign a humanitarian agreement that would protect the civilian population and ensure full respect for human rights and international humanitarian law.
He instado a éstas a que firmen un acuerdo humanitario que proteja a la población civil y asegure el respeto pleno de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario.
I have urged WTO members to provide bound duty free access for the export products of least-developed countries since the Lyon summit of 1996.
Desde la cumbre de Lyon de 1996 he instado a los Miembros de la OMC a que consoliden el acceso en régimen de franquicia de las exportaciones de los países menos adelantados.
Other Dictionaries
Explore the meaning of urge in our family of products.
Word of the Day
to season