i have to hang

Why do I have to hang my hand from these things?
¿Por qué tienen que colgarme la mano de esta cosa?
So, what, I have to hang with him some more?
Entonces, ¿Voy a tener que quedar más veces con él?
That is the answer I have to hang on to.
Esta es la respuesta a la que he de atenerme.
So I have to hang out with you.
Así que tengo que pasar el tiempo contigo.
Don't play nice, I have to hang you from the ceiling.
No te hagas el listo, te tuve que descolgar del techo.
I have to hang around till their parents get here.
Debo quedarme hasta que lleguen sus padres.
I have to hang them on a car.
Tengo que poner la bandeja en un carro.
So that means that I have to hang up with you.
Eso quiere decir que tengo que colgarte.
Do I have to hang out with them?
¿Tendría que pasar tiempo con ellos?
You do not turn off, I have to hang you!
Tú no me apagas, ¡Yo te apago!
I have to hang on till they get back.
Tengo que esperar hasta que vuelvan.
Why do I have to hang around here?
¿Por qué debo quedarme aquí?
I have to hang around here, so you better check out.
Tengo que esperar. Será mejor que te vayas.
Why do I have to hang back?
¿Por qué tengo que esperar yo?
I'm sorry, I have to hang up, I get emotional too easily.
Lo siento, debo cortar, me emociono con facilidad.
Yes, I have to hang up now.
Sí, ahora tengo que terminar.
Sorry, I have to hang up.
Disculpa, tengo que cortar.
No, I have to hang in there.
No, tengo que llegar al final.
I have to hang up, my love.
Te dejo, mi amor.
I have to hang up now.
Tengo que irme ahora.
Word of the Day
to light