endure
And this is what I have endured since my childhood! | Y esto es lo que llevo aguantando desde mi niñez! |
I have endured many hours of training. | He soportado muchas horas de entrenamiento. |
I have endured pain, pleasure, insult and, injury. | He pasado por dolor, placer, insultos y heridas. |
I have endured your sorrows, experienced your struggles, encountered your temptations. | He soportado vuestras tristezas, experimentado vuestras luchas, y hecho frente a vuestras tentaciones. |
Nothing I have endured can compare to what my Lord suffered for me. | Nada de lo que he pasado puede compararse con lo que mi Señor sufrió por mí. |
If I can't even tell what I have endured, I can't go on living. | Si no puedo decir todo lo que he soportado, no podria vivir. |
I have endured the trials that came to me from the plots of the Jews. | He soportado las pruebas que me vinieron como consecuencia de las conspiraciones de los judíos. |
I recently had surgery to solve a years old erectile dysfunction problem I have endured. | Hace poco tuve una cirugía para resolver un problema de disfunción eréctil de años que he soportado. |
But the small attacks I have endured are as nothing compared to what our Lord went through. | Pero los pequeños ataques que yo he padecido no son nada a comparación de lo que nuestro Señor pasó. |
The knocks I have endured over the years have also made me more determined to be open about my sexuality. | Los golpes que he sufrido a lo largo de los años también me han hecho más decidido a ser abierto sobre mi sexualidad. |
I have concluded that this is the standard interrogation routine at Maekalawi since I have endured it from five different police officers. | He llegado a la conclusión que esta es la rutina de interrogatorio estándar en Maekalawi ya que he soportado esos métodos de cinco oficiales de policía diferentes. |
Hurricane Maria impacted my island on the 20th of September, needless to say that it's been one of the toughest experiences I have endured. | El 20 de septiembre el huracán Maria afectó a mi isla. No hace falta decir que fue una de las experiencias más duras que he vivido. |
I have endured the long-winded political cabarets beloved by Germans and an evening of Portuguese fado that reduced me to tears—for all the wrong reasons. | He aguantado estoicamente esos cabaretes políticos que tanto les chiflan a los alemanes y una velada de fado portugués que me hizo llorar –por motivos equivocados. |
Ponder in thy heart upon the tribulations I have sustained, the imprisonment and the captivity I have endured, the sufferings that have befallen Me and the accusations that the people have levelled against Me. | Medita en tu corazón acerca de las tribulaciones que he sufrido, el encarcelamiento y el cautiverio que he soportado, los padecimientos que Me han acaecido y las acusaciones que la gente ha vertido en mi contra. |
Ponder in thy heart upon the tribulations I have sustained, the imprisonment and the captivity I have endured, the sufferings that have befallen Me and the accusations that the people have leveled against Me. | Medita en tu corazón acerca de las tribulaciones que he sufrido, el encarcelamiento y el cautiverio que he soportado, los padecimientos que Me han acaecido y las acusaciones que la gente ha vertido en mi contra. |
The shame I was made to bear hath uncovered the glory with which the whole of creation had been invested, and through the cruelties I have endured, the Daystar of Justice hath manifested itself, and shed its splendor upon men. | La vergüenza que Me obligaron a sobrellevar ha descubierto la gloria con que había sido dotada toda la creación; y mediante las crueldades que he soportado, el Sol de la Justicia se ha manifestado y ha derramado su esplendor sobre el género humano. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of endure in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.