I don't love you anymore

All I know is I don't love you anymore.
Todo lo que sé es que ya no te quiero.
It's just... I don't love you anymore, Drew.
Es solo que... ya no te quiero, Drew.
And what if I don't love you anymore?
¿Y si yo no os quiero nada más?
That was three years ago, Boaz. I don't love you anymore.
Eso fue hace tres años, ya no te amo,
The Queen doesn't love you and I don't love you anymore.
La Reina no lo quiere y yo tampoco.
Priya, I don't love you anymore.
Priya, yo no te quiero más.
Don't think that I don't love you anymore.
No creas que no lo hago porque no te amo.
I left you because I don't love you anymore.
Te dejé porque ya no te amo.
I'm telling you that I don't love you anymore. No.
Te estoy diciendo que ya no te quiero.
Be certain. I don't love you anymore.
Puedes estar segura de que ya no te amo.
I don't love you anymore, and yet...
Ya no te quiero. Y sin embargo...
And then when things get messy, you say, "I don't love you anymore."
Y cuando las cosas se ponen complicadas dices: "No te amo más".
Be certain, I don't love you anymore.
Ten certeza, ya no te amo.
They say, "I don't love you anymore, either."
Y él dice, "Yo tampoco te amo".
I think I don't love you anymore.
Creo que no te amaré nunca más.
And I don't love you anymore.
Y no te amo más.
Not if I don't love you anymore.
No si ya no te quiero.
You may think I don't love you anymore.
Puedas pensar que ya no te quiero.
I don't love you anymore, Louis.
Ya no te amo, Louis.
I don't love you anymore, Andrew.
Ya no te amo, Andrew.
Word of the Day
to drizzle