ya no te amo

Pero la verdad es... que ya no te amo de esa manera.
But the truth is... I don't love you like that anymore.
¿Y si te digo que ya no te amo?
What if I say I don't love you any more?
Dan, querido, creo que ya no te amo más.
Dan, darling, I don't think I love you anymore.
Eso fue hace tres años, ya no te amo,
That was three years ago, Boaz. I don't love you anymore.
Te dejé porque ya no te amo.
I left you because I don't love you anymore.
Creo y pienso que ya no te amo.
I believe and I think I don't love you any more.
Puedes estar segura de que ya no te amo.
Be certain. I don't love you anymore.
Ten certeza, ya no te amo.
Be certain, I don't love you anymore.
¿Y si te digo que ya no te amo?
What if I said I no longer have feelings for you?
Te amé, te amé, pero ya no te amo.
I did, I did. But I don't love you anymore.
Creo que ya no te amo.
I don't think I love you anymore.
Yo lo pensé y ya no te amo.
I've decided I don't love you anymore.
Hasta que ella ya no te amo más.
Until she didn't anymore.
Alba, ya no te amo.
Alba, I do not love you more.
Yo ya no te amo.
I don't love you anymore.
No... ya no te amo.
No, I no longer love you.
¿Que ya no te amo?
I don't love you anymore?
Yo, ya no te amo.
I do not love you.
Creo que ya no te amo.
I don't think I do.
Es una desgracia para ti que me ames, cuando yo ya no te amo.
It's your misfortune that you love me now that I no longer love you.
Word of the Day
lean