I call him

If I call him, he'll know something's up.
Si llamo, sabrá que algo está pasando.
He likes it when i call him boss.
Le gusta cuando le llamo jefe.
Should i call him back?
¿Debería llamarlo? No, no todavía.
A patient, I call him Loony-Lad, is the main character.
Un paciente, al que llamo Chaval-Chalado, es el protagonista principal.
The waiter's on this side, Sid. Shall I call him?
El camarero está de este lado, Sid, ¿lo llamo?
In case I call him late at night.
En caso de que lo llame tarde en la noche.
Nobody shows at 4:15, so I call him again.
Nadie llegó a las 4:15, así que lo llamo nuevamente.
But we've gotten close so I call him Hernia.
Pero nos hemos hecho amigos, así que le digo Hernia.
I call him cousin, but we're not really related.
Lo llamo primo, pero en realidad no somos parientes.
It's his name, what else would I call him?
Es su nombre, ¿qué más se le llame?
Okay, plan "b, " why don't I call him?
De acuerdo, plan B, ¿por qué no le llamas?
But he likes that I call him Francis.
Pero a él le gusta que lo llame Francis.
If I call him on his phone at night, he doesn't answer.
Si le llamo al móvil por la noche, no contesta.
But he likes that I call him Francis.
Pero a él le gusta que le llame Francis.
I call him the taxi because he's always running errands.
Lo llamo "el taxi" porque siempre está haciendo diligencias.
Close enough where I call him each year on the anniversary.
Lo suficiente para que lo llame cada año en el aniversario.
Or Daniel as I call him because I am dating him.
O Daniel, como yo lo llamo porque estoy saliendo con él.
Yes, in the projection room. Shall I call him?
Sí, en la sala ¿Quiere que le llame?
I call him Mr. Beckwith most of the time.
Yo lo llamo "Sr. Beckwith" casi todo el tiempo.
I call him Phil, the name he was actually born with.
Yo le llamo Phil, el nombre con el que en realidad nació.
Word of the Day
celery