I broke it

I broke it off immediately, about five months later.
Rompí inmediatamente. 5 meses más tarde.
No. I broke it off, said I couldn't see him anymore.
No. terminé con el, le dije que no podía seguir viéndole.
My motto is "i broke it."
Mi lema es "Yo lo rompí"
Well, actually, i broke it.
Bueno... yo lo partía.
I didn't know how much i'd like you, and when i realized, i broke it off with the other guy and... other guy?
No sabía cuanto me gustabas, y cuando me di cuenta, terminé con la otra persona y... ¿Ora persona?
But I broke it off, if that's what you mean.
Pero lo rompí, si eso es lo que preguntas.
This is my favourite, but I broke it.
Éste es mi favorito, pero lo rompí.
Which explains how I broke it in the first place.
Lo que en primer lugar explica por qué lo estropeé.
There's a code of conduct for all mayors, and I broke it.
Hay un código de conducta para todos los alcaldes, y lo he roto.
I broke it up when things got out of hand.
Yo la corté cuando las cosas se desmadraron.
I could have married him, but I broke it off.
Pude haberme casado con éI, pero rompí.
We dated for about three months before I broke it off.
Estuvimos saliendo tres meses antes de que yo rompiera.
Yeah, and as long as he doesn't find out I broke it,
Sí, y mientras no descubra que la he roto,
Yeah, last year I broke it just so the repairman would come.
Sí, el último año lo rompí, por lo que técnico vendría.
She give me the hatchet, and I broke it up.
Me pasó el hacha y la rompí.
Um, you gave me one rule, and I broke it.
Me diste una regla y la rompí.
When I married you, I made a commitment, and I broke it.
Cuando nos casamos, hice un compromiso, y lo he roto.
And so I broke it off with Jack.
Y por eso rompí con Jack.
About nine months, at which point I broke it off.
Como nueve meses, hasta que lo dejé.
And I broke it off with him.
Y yo rompí con él.
Word of the Day
hook