I bail
Present conjugation of bail.

bail

Popularity
500+ learners.
So now, at the first sign of any trouble, I bail.
Así que ahora, al primer signo de problemas, renuncio.
So now, at the first sign of any trouble, I bail.
Así que ahora, al primer signo de problemas, renuncio.
And if I bail, I don't think it's gonna go over too well.
Y si cancelo, no creo que me vaya a ir muy bien.
Does the person I bail out of jail need to do anything?
¿La persona a la que salgo de la cárcel necesita hacer algo?
I bail you out, like last time?
¿Te pago la fianza, como la última vez?
Every time I bail you out, you never learn anything.
Siempre lo hago y nunca aprendes nada.
You know, if I bail now I could there in fifteen minutes.
Ya sabes, si yo ahora tengo la libertad bajo fianza podía allí en quince minutos.
Something happens that I don't like, and my head explodes, and I bail.
Ocurre algo que no me gusta, mi cabeza explota y me marcho.
Something happens that I don't like, and my head explodes, and I bail.
Ocurre algo que no me gusta, mi cabeza explota y me marcho.
What happens if I bail?
¿Qué ocurre si me achico?
Shall I bail out the water?
¿Tengo que achicar el agua?
Why would I bail on you?
¿Por qué me arrepentiría?
I bail on you every time.
Te abandono todas las veces.
Sometimes I bail him out.
A veces, lo saco de apuros.
How Can I Bail Someone Out?
¿Cómo puedo liberar bajo fianza a alguien?
I see him about once a year. I bail him out of jail, and we make an afternoon of it.
Lo veo una vez al año cuando lo saco de una celda policial.
You know, I buy half your car... Yeah....then I bail you out of jail and then I just decided to do all your chores.
Te compré la mitad de tu coche te saqué de la cárcel y decidí hacer todas tus tareas.
Other Dictionaries
Explore the meaning of bail in our family of products.
Word of the Day
lighthouse