I asked you

Why do you think i asked you to meet me here?
¿Por qué crees que te pedí que me encontraras aquí?
Was playing the night i asked you to move in.
Sonaba la noche que te pedí que te mudaras.
What i asked you to do was wrong.
Lo que le pedí que hiciera estuvo mal.
That's not why i asked you to come by.
No es por lo que te pedí que pases por aquí.
I thought i asked you to turn your phone off.
Creí que te había dicho que apagaras el móvil.
I don't think you know why i asked you to wear this dress.
Creo que no sabes por qué te pedí que usaras este vestido.
That's why i asked you to meet me here.
Por eso te dije que nos encontráramos aquí.
Professor, would you mind if i asked you a few follow-up questions?
Profesor, ¿Le importaría si le hago unas preguntas?
But i am still your captain, And i asked you a question.
Pero aún así sigo siendo tu capitán, y te he hecho una pregunta.
Forget i asked you to do this.
Olvida que te he pedido hacer esto.
What i asked you to do was wrong.
Lo que le he pedido está mal.
Why did you bring her along when i asked you not to?
¿Por qué la has traído si te dije que no lo hicieras?
I, uh, i can't remember Why i asked you here, doughty.
Uh, yo no puedo recordar por qué lo hice traer aquí, Doughty.
I don't think you know why i asked you to wear this dress.
Creo que no sabes por qué te pedí que usaras este vestido. Hay—
You would pick up my laundry if i asked you to.
Recogerías mi ropa de la tintorería.
Remember when i asked you if you were cold? No.
¿Recuerdas cuando te pregunté si tenías frío?
That's why... well, that's why i asked you up to have a beer.
Es por eso qué bueno, por eso te pregunté si querias una cerveza.
You wouldn't marry me if i asked you to.
No te casarías conmigo.
Clinton, i asked you something.
Te he preguntado algo.
Look, when i asked you to do this, I promised you revenge, And you'll still have it.
Mira, cuando te pedí que hagas esto, te prometí tu venganza, y aún la tienes.
Word of the Day
clam