I am going to help you

María, I am going to help you clean the house.
María yo voy a ayudarte a limpiar la casa.
I am going to help you become a better man.
Voy a ayudarte a convertirte en un hombre mejor.
I am going to help you save your soul.
Te voy a ayudar a salvar tu alma.
But I am going to help you in everything.
Pero te voy a ayudar en todo.
I am going to help you to take the first step.
J. Krishnamurti: Voy a ayudarle a dar el primer paso.
I am going to help you with yours.
Yo voy a ayudarte con el tuyo.
I am going to help you, Mitch, but I need time.
Voy a ayudarlo, Mitch, pero necesito tiempo.
And I am going to help you find her.
Y te voy a ayudar a encontrarla.
And I am going to help you find her.
Y voy a ayudarte a encontrarla.
Oh, well, that's why I am going to help you.
Bueno, por eso te voy a ayudar.
Anyway, I am going to help you.
De todas maneras, yo te voy a ayudar.
And I am going to help you deliver it.
y voy a ayudarte a realizarlo.
I am going to help you deal with the farm, I am.
Voy a ayudarte con la granja, lo voy a hacer.
So, brianna, I am going to help you Face your fears head-on.
Por lo tanto, Brianna, voy a ayudarte a hacer frente a tus miedos.
Because if you help me, I am going to help you.
Sime ayudas yo te puedo ayudar.
I am going to help you.
Te voy a ayudar.
I am going to help you stop "A, " and I'm not asking for your permission.
Voy a ayudarte de detener a A y no te estoy pidiendo permiso.
I am going to help you!
¡Voy en tu ayuda!
You're proposing in that bus station bathroom, and I am going to help you.
Te vas a prometer en el baño de esa estación de autobuses y yo te voy a ayudar.
I intend to spend my life working on this." "I am going to help you develop an electric car" "that has no pollution."
Hola Sr. Vicepresidente, quiero dedicar toda mi vida a este trabajo y él dijo "Le voy a ayudar a desarrollar un coche eléctrico que no contamina."
Word of the Day
rye