I already did

Look, I already did you a favor with the beanpole you call a chef.
Mira, ya te hice un favor con el que llamas jefe.
I already did the job for three years.
Hago ese trabajo hace tres años.
It appears i already did, a year ago.
– Parece que ya lo había hecho, hace un año.
Actually, i already did.
De hecho, ya lo hice.
Actually, i already did.
A decir verdad, ya lo hice.
I thought i already did.
Pensé que ya lo había perdido.
I... i already did that.
Yo, ya lo hice.
He's not my boyfriend... and i already did and he wouldn't do anything.
No es mi novio... y ya se lo he contado, y él dijo que no haría nada.
I already did it and this is my interpretation.
Yo ya lo hice y esta es mi interpretación.
Oh, I already did that before you started pushing.
Oh, ya hice eso Antes de que comenzaren a empujar.
I already did my bit for queen and country.
Ya hice mi parte por la reina y el país.
I already did, and he missed his appointment this morning.
Ya lo hice, y no llegó a su cita esta mañana.
I already did, but she's in a psych evaluation right now.
Ya lo hice, pero ella está en evaluación psiquiátrica ahora mismo.
I already did this room, and the bathroom and your bedroom.
Ya revisé este cuarto y el baño, y tu habitación.
I already did. What do you mean you let...huh?
Ya lo hice. ¿Qué quiere decir que vamos... ¿eh?
I already did, sir. And you're no gonna like it.
Ya lo vi, señor, y no le va a gustar.
I already did, but the disguise makes him impossible to identify.
Ya lo hice, pero el disfraz hace que sea imposible identificarlo.
Well, you don't have to, because I already did.
Bueno, no tienes que hacerlo, porque ya lo hice yo.
I already did, in the club the other night.
Ya lo hice la otra noche, en el club.
Don't ask them if they have something Vegetarian, I already did.
No preguntes si tienen algo Vegetariano, ya lo hice.
Word of the Day
chilling