Presentconjugation ofhuir.

huir

Cuando no huyes de los militares, es de tu esposa.
If you're not running from the military, it's your wife.
Vale, entonces ¿por qué huyes de una instalación militar?
Okay, so why do you run to a military facility?
Y si huyes, pondrás a toda tu familia en peligro.
And if you run, you put your whole family in danger.
Me refiero a que huyes de ellos en el bar.
I mean, you ran away from them at the bar.
Marco, si eres inocente ¿por qué huyes de nosotros?
Marco, if you're innocent why did you run from us?
Tú no eres mi amigo, tú huyes de mí.
You're not my friend, you run away from me.
Estás en libertad condicional, ¿y huyes de la policía?
You're on parole, and you run from a cop?
¿Por qué huyes de nosotros cuando nos dijo que éramos policías?
Why'd you run from us when we said we were cops?
Sí, huyes a jugar a ser el hombre del pueblo...
Yeah, you run off to play man of the people...
Si ahora huyes, lo tendrás que afrontar más tarde.
If you run now, you have to face it later.
Y ahora, por años huyes de la verdad.
And now for years you run from the truth.
¿Por qué huyes de la policía, Vikas Goswami?
Why were you running from the police, Vikas Goswami?
Si huyes o nos traicionas, el trato será anulado.
If you run or double-cross us, your deal is void.
Si ves un problema, no huyes de él.
You see a problem, you don't run away from it.
¿Qué pasa si te levantas y huyes de este palacio?
What if you just get up and run away from this palace?
Ahora que te pido un favor, huyes de mí.
Now I ask you a favor, you run away from me.
Ahora te pido un favor, y huyes de mí.
Now I ask you a favor, you away run from me.
Si huyes, te pondré una bala en la botella.
If you run, I'm gonna put a bullet in that tank.
Sé que cuando las cosas se complican, tú huyes.
I know that when things get hard, you run.
Pero, también eres un guerrero, y no huyes de una lucha.
But, you're also a warrior, and you don't run from a fight.
Word of the Day
to cluck