Possible Results:
Imperfectyoconjugation ofhumillar.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofhumillar.

humillar

Humillada por los médicos, recuerda cómo humillaba ella a sus alumnos.
Humiliated by her doctors, she recalls how she once humiliated her students.
Una de cada ocho mujeres estimaba que se la humillaba en su trabajo.
One woman in eight felt she was being humiliated at work.
Cuando se les humillaba, se nos humillaba a nosotros.
When they were humiliated, we were humiliated.
Su reprensión en público humillaba su orgullo y sentían celos de su creciente influencia con la gente.
His public rebuke was humiliating to their pride, and they were jealous of His growing influence with the people.
Un tipo me dijo que yo me sentía humillada por ser mujer y que humillaba a los hombres...
One man said, I was humiliated to be a woman so I was trying to humiliate men.
Estaba allí todos los días... y me humillaba a mí mismo ante ustedes, y ni siquiera tenían la suficiente decencia de mostrarse.
I stand there every day humiliating myself for you, and you did not even have the courtesy to show up.
La emigración a menudo casa llevó a cabo solo en la enfermera: ella hizo todo - cocina, y los niños, mientras que la humillaba, llena de problemas señores estaban tratando de ganar algún modo.
Emigration often house held only on the nurse: she did everything - kitchen, and children, while her humiliated, steeped in problems gentlemen were trying to somehow earn.
Señor Vondra, hace veinte años usted contribuyó personalmente a la caída del régimen que oprimía a sus vecinos, humillaba a sus ciudadanos y mentía a su pueblo.
Deputy Prime Minister Vondra, 20 years ago you personally contributed to the fall of a regime that oppressed its neighbours, held its citizens in contempt and lied to its people.
Puestas en pie, han aprendido a ignorar la amenaza de la represión estatal, ignoran y desprecian la autocracia clerical que en pasado les aterrorizaba, oprimía y humillaba.
Brought to their feet, they have learned to ignore the threat of state repression and to disregard and despise the clerical autocracy which in the past has terrified, oppressed and humiliated them.
Yo creo que esa "alimentación" lo humillaba. Que, no amando a nadie día tras día, debía dejar su sangre a lo que más odiaba.
I think that the feeding humiliated him, that he didn't, in fact, love anybody and yet every day he had to give his blood to something he hated more than anything else.
¿Albergaréis orgullo después de haber contemplado a la Deidad que se humillaba, y que después se rebajó como hombre hasta que no hubo nada más bajo a lo cual pudiera descender?
Shall pride be harbored after you have seen Deity humbling himself, and then as man debasing himself, until as man there were no lower depths to which he could descend?
En 1998, dos años después de que Graner empezara a trabajar en SCI Greene, la prisión estuvo en el centro de un escándalo cuando se reveló que el personal golpeaba y humillaba a los prisioneros rutinariamente.
In 1998, two years after Graner began working at SCI Greene, the prison was at the center of a scandal after revelations that personnel routinely beat and humiliated prisoners.
Y como esta competencia venía a ser sobre quién más se humillaba, era cierto que la Maestra de la humildad había de quedar victoriosa y los discípulos vencidos y enseñados con su ejemplo.
As this was a contest of humility, it was certain that the Mother of humility would be victorious and the disciples would be overcome and instructed by her example.
Y todos los siervos del rey que estaban á la puerta del rey, se arrodillaban é inclinaban á Amán, porque así se lo había mandado el rey; pero Mardochêo, ni se orrodillaba ni se humillaba.
And all the king's servants, that were in the king's gate, bowed, and reverenced Haman: for the king had so commanded concerning him. But Mordecai bowed not, nor did him reverence.
ESTER 3:2 Y todos los siervos del rey que estaban á la puerta del rey, se arrodillaban é inclinaban á Amán, porque así se lo había mandado el rey; pero Mardochêo, ni se orrodillaba ni se humillaba.
ESTHER 3:2 And all the king's servants, that were in the king's gate, bowed, and reverenced Haman: for the king had so commanded concerning him. But Mordecai bowed not, nor did him reverence.
Lo mismo hacía en el templo, donde miraba y conocía las oraciones y peticiones del Verbo humanado que hacía a su eterno Padre, y cómo según la humanidad en que era inferior se humillaba y reconocía con profunda reverencia los dones que recibía de la divinidad.
The same She did in the temple, where She joined in the prayers and petitions of the incarnate Word to his eternal Father and was witness to the humble and profound reverence, by which his humanity acknowledged the gifts flowing from the Divinity.
El maligno se humillaba continuamente ante el Padre.
The evil kowtowed continuously toward Father.
Eso me humillaba mucho, pero a mi me encanta saber que nuestras debilidades no impide que podemos seguir adelante.
That humbled me, but I love knowing that our weaknesses don't prevent us from getting ahead.
Resultó más útil dejar que otros delegados de ONG experimentaran cómo el director ejecutivo de la UNODC les humillaba y malinterpretaba sus opiniones y declaraciones en respuesta a preguntas y críticas formuladas de manera culta.
It seemed more useful to let the other NGO delegates experience how the director general humilliated them and misrepresented their opinions and statements in reactions to polite questions and criticism.
Le humillaba frecuentemente –algunas veces frente a la tripulación y los tahitianos– a causa de faltas reales o imaginarias,[70] mientras que se aplicaban castigos severos a hombres cuyos descuidos llevaron al robo o pérdida de equipo.
He was often humiliated by the captain—sometimes in front of the crew and the Tahitians—for real or imagined slackness,[70] while severe punishments were handed out to men whose carelessness had led to the loss or theft of equipment.
Word of the Day
yolk