hubiesen deseado
- Examples
Las masas hubiesen deseado y por supuesto adelantado a López Obrador. | The masses would have presumed, and desired, López Obrador. |
Sus dueños declaran que hubiesen deseado utilizar más a LAUDAN, ya que es uno de sus toros favoritos. | Her owners afterwards wished they had used Laudan more, he is their favourite bull. |
Otro comentario general que expresaron las personas que escucharon la radionovela fue su pesar de que las historias hubieran llegado a su fin, ya que hubiesen deseado que se incluyeran más dentro de la serie. | Another frequent comment was that the listeners were sorry when the stories ended and wished there had been more in the series. |
Mikita Badziakouski y Isaac Haxton fueron los primeros en hacerlo, busteando sus primeras balas mucho antes de los que hubiesen deseado. | Mikita Badziakouski and Isaac Haxton were the first to do so, busting their first bullet well before the bulk had even started. |
Los revolucionarios hubiesen deseado intervenir en los encuentros del PRS en sus comienzos, para conseguir audiencia entre los trabajadores de opinión revolucionaria. | Revolutionaries would have wanted to intervene in the PRS meetings at the start, to gain an audience among revolutionary-minded workers. |
Tan es así, afirma, que si lo hubiesen deseado habrían podido postular para integrar la nueva Corte Suprema. | So much so, asserts the State, that, had they wished, they could have stood for appointment to the new Supreme Court. |
La gente que adquirió los bienes pagó por ellos no siempre a un precio tan alto como los judíos hubiesen deseado, pero pagó. | The people who acquired the property have paid for it—not always as high a price as the Jews would have liked, admittedly, but they paid. |
En particular, ni la propia Conferencia ni el Consejo Nacional Provisional que surgió de la misma tuvieron la amplia base y el carácter inclusivo que la mayoría de los iraquíes hubiesen deseado. | In particular, neither the Conference itself, nor the Interim National Council which emerged from it, was as broad-based and as inclusive as most Iraqis would have wanted. |
Los países de la región han adoptado medidas para tratar el problema y algunos, que son Partes en el Protocolo sobre Metales Pesados de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a grandes distancias, hubiesen deseado que esa Convención se ocupase de ese problema. | Countries within the region have taken steps to address the problem, and some of them, who are Parties to the LRTAP Protocol on Heavy Metals, intended LRTAP to deal with such a problem. |
El nivel de los argumentos presentados por las partes y la información y el tiempo de reflexión de que disponen las CE no les han permitido presentar al Grupo Especial una contribución tan completa como hubiesen deseado. | The state of the arguments presented by the parties and the information and time for reflection available to the EC has not allowed it to make as full a contribution to the reflections of the Panel as it might have liked. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
