hubieran provocado
-they/you had caused
Past perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofprovocar.

provocar

Estos datos no demostraban que las importaciones hubieran provocado una baja de los precios.
This data did not demonstrate that imports led down prices.
Estas enseñanzas hubieran provocado pocas dificultades si se hubieran recordado las palabras exactas del Maestro y hubieran sido transcritas fielmente con posterioridad.
There would have been little difficulty about these teachings if his exact words had been remembered and subsequently truthfully recorded.
Cualquier incidente que hubiera afectado al orden en los locales de las Secciones, así como el nombre y apellidos de quienes lo hubieran provocado, serán reseñados en el Acta de la Sesión.
Any incident having affected the order in Section premises, as well as the name and surname of those responsible for it, shall be recorded in the minutes of the voting.
Otras seis toneladas métricas de eso hubieran provocado efectos devastadores.
Another six metric tons of that would have been devastating.
Ahora, si la separación y el mercado único hubieran provocado una caída de los precios de la energía, resultaría evidente.
Now, if unbundling and the single market had triggered a fall in energy prices, it would be apparent.
Las llamas se han apagado enseguida, sin que hubieran provocado a simple vista ningún daño grave, pero mis ánimos volvían a estar por el suelo.
The flames have gone off immediately, without having provoked at first sight any severe damage, but my spirits were through the ground again.
Sin importar lo que ellas hacen o lo que les hayan hecho, se las presenta como si hubieran provocado sus propios asesinatos, violaciones o ataques.
No matter what they do or what is done to them, they are portrayed as having provoked their own murders, rapes or attacks.
Por lo tanto, debe rechazarse la alegación de que los costes hubieran provocado el gran empeoramiento de los más importantes indicadores financieros de la industria de la Comunidad.
The claim that these costs had caused the strong deterioration of the Community industrys most important financial indicators, therefore, has to be dismissed.
Nuestras autoridades ocuparon decenas de libras de explosivos de alto poder, los que hubieran provocado la muerte de muchas personas inocentes y la destrucción de innumerables objetivos económicos.
Cuban authorities also seized dozens of pounds of high-power explosives, which could have caused the deaths of many innocent people and the destruction of countless property.
Los cánceres diagnosticados en exceso son aquellos hallados durante una evaluación que nunca hubieran provocado síntomas durante la vida de una mujer, y que no se habrían hallado sin la mamografía.
Overdiagnosed cancers are those found during screening that would never have given rise to symptoms during a woman's lifetime and would not have been found without the mammogram.
La CE consideraba que esas estadísticas no eran pruebas demostrativas de que los procedimientos de trámite de licencias aplicados al contingente arancelario hubieran provocado lo que el Brasil consideraba que eran distorsiones del comercio.
The EC considered that these statistics could not constitute probative evidence in demonstrating that the licensing procedures for the TRQ had been responsible for what Brazil alleged were distortions in trade.
Los colchones de gavión utilizados en los hombros y taludes laterales, se construyeron con geomalla TENAX LBO270 SAMP y se instalaron en zonas sujetas a la presencia de mareas, para eliminar los efectos erosivos que las corrientes hubieran provocado.
The gabion mattresses for the shoulders and side slopes were constructed from TENAX LBO 270 SAMP geogrids and installed in the tidal areas to help eliminate the erosive tidal effects that would occur in these areas.
La no emisión de cerca de dos mil toneladas de CO2 a lo largo del 2008 por parte de la empresa de transporte público equivale a las emisiones que hubieran provocado un 1.500.000 de desplazamientos urbanos en vehículos particulares a lo largo del año.
The avoided emissions of about two thousand tons of CO2 through 2008 from the public transport are equivalent to the emissions that would have caused a displacement of 1.500.000 vehicles in urban areas throughout the year.
Existiría esa distorsión si France 2 y France 3, contando con la compensación por parte del Estado de su nivel inferior de ingresos comerciales, hubieran provocado una disminución de los precios de venta de espacios publicitarios, reduciendo así los ingresos de sus competidores.
Such a distortion would exist if France 2 and France 3, secure in the assurance that their lower commercial revenues would be compensated for by the State, were to drive advertising rates down, thereby reducing the revenues of their competitors.
Word of the Day
to drizzle