Incluso si las hubiésemos conversado, es altamente probable que mi entusiasmo e inexperiencia juvenil me hubieran llevado por derroteros diferentes y con otra comprensión sobre lo dialogado.  | Furthermore, if we discussed them, it is highly likely that my juvenile enthusiasm and lack of experience took me off in different directions, with a different understanding of what was said between us.  | 
En aquellos casos en que la reparación o sustitución no se hubieran llevado a cabo en un plazo razonable, o no fueran exigibles, el Cliente tendrá derecho a la rebaja del precio o a la resolución del Contrato.  | In cases where repair or replacement have not been carried out within a reasonable time, or are not enforceable, the Customer shall be entitled to a price reduction or termination of the Contract.  | 
Un par de Saturno V nos hubieran llevado hasta allí.  | A couple of Saturn Vs would have gotten us there.  | 
Ustedes dos se hubieran llevado muy bien, creo.  | You two would have gotten along very well, I think.  | 
Eran enmiendas que hubieran llevado la votación por el buen camino.  | They were amendments that would have moved the vote in the right direction.  | 
Esto no habría pasado si no se hubieran llevado a Leo.  | None of this would be happening if they didn't take Leo.  | 
Si no se lo hubieran llevado lejos de mí, podría haber ayudado,  | If they hadn't taken him away from me, I could have helped,  | 
¿Si la hubieran llevado lejos, a alguna parte?  | If she were to be taken away, put somewhere?  | 
¿Y si se hubieran llevado a Grace?  | What if they had taken Grace?  | 
Creo que no, puesto que ellos me hubieran llevado.  | I believe not, because, if so, they would have taken me.  | 
Es como si se lo hubieran llevado andando.  | It's like they just walked him out.  | 
Si no, no se lo hubieran llevado.  | If they had, they wouldn't have got him.  | 
Y cuán rápidamente hubieran llevado ellos el Evangelio a todas partes del mundo.  | And how rapidly they could have carried the gospel to all parts of the world.  | 
Más bien como si se lo hubieran llevado.  | More like he was taken out.  | 
Si los Confederados no se movían rápidamente, el hambre hubieran llevado a su rendición.  | If the Confederates did not move quickly, they would be starved into submission.  | 
Si la quisieran, se la hubieran llevado.  | If they wanted it, they would've taken it in the first place.  | 
No lo hubieran llevado mejor.  | They wouldn't have handled it better.  | 
Pero si me hubieran llevado, mi vida y la de mi padre se habrían arruinado.  | But if I had been taken away, my life and my father's would have been ruined.  | 
Suerte que escondí mi máquina de escribir o se la hubieran llevado.  | Unfortunately, they took my typewriter.  | 
La Junta no recibió indicación alguna de que los procesos mencionados se hubieran llevado a cabo.  | The Board was not presented with evidence to indicate that the above processes had been performed.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
