echar
Ellos me hubieran echado de la escuela! | They would have kicked me out of school! |
Solo el hecho de que los bolcheviques ya hubieran echado raíces dentro de la clase obrera significaba que podían mantenerse y recuperarse. | Only the fact that the Bolsheviks had already put down roots inside the working class meant that they could hold on and recover. |
Si me hubieran echado, habría probado que mis padres tenían razón. | If I had been booted, it would've proved my parents right. |
Si me hubieran echado del trabajo hace una semana, | If I'd lost my job a week ago, |
Y si se hubieran echado atrás, ¿seguiría con vida ahora o qué? | And if you had backed out, would he be alive now, or what? |
¿Qué le habría sucedido a usted si la hubieran echado de un concurso? | What would've happened to you if you'd been kicked out of the pageant? |
Es como si hubieran echado a correr abandonando lo que estaban haciendo. | It's almost as if they dropped what they were doing and ran. |
Es como si se lo hubieran echado con spray. | It's like it was sprayed on him. |
Es como si hubieran echado a correr, abandonando lo que estaban haciendo. | It's almost as if they dropped what they were doing and ran. |
Si hubiera verificado mi número de placa, me hubieran echado de la fuerza. | If he had run my badge, I would've been kicked off the force. |
Tal vez no la hubieran echado de menos. | Maybe she hadn't been missed. |
Te hubieran echado hace tiempo. | They'd have had you on the sidewalk a long time ago. |
Estoy bastante seguro de que nada de esto habría ocurrido si no me hubieran echado de Apple. | I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. |
Estoy bastante seguro de que nada de esto hubiera ocurrido si no me hubieran echado de Apple. | I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. |
Estoy bastante seguro de que nada de esto habría pasado si no me hubieran echado de Apple. | I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. |
Me mostró el camino a la puerta como si no me hubieran echado de una casa antes. | He showed me my way to the door As if I'd never been kicked out of a house before. |
Y no te lo podía contar, porque sabía que había cometido un crimen, y me hubieran echado. | And I couldn't tell you, Because I knew I had committed a crime, And I would have been kicked out. |
Durante los últimos diez años, a las ciudades se les ha privado de la humedad como si las hubieran echado en una gigantesca secadora. | During the last ten years, to the cities they have been deprived of the dampness as if they had thrown them in a gigantic tumble dryer. |
La dualidad es como si los hubieran echado a los leones, y han peleado por mantener vuestra dignidad y derecho a decidir vuestro propio futuro. | Duality has as it were thrown you to the lions, and you have fought to uphold your dignity and right to decide your own future. |
Al mismo tiempo, dijo que si Sanders hubiera ganado las elecciones, ¡por supuesto en el Primer Día hubieran echado al suelo su programa completo! | At the same time, he said that if Sanders had been elected, of course on Day 1 his whole program would have been shot down! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.