comprometer
La cantidad total de las subvenciones ha seguido aumentando en Francia y en los Estados Unidos, incluso después de que ambos países se hubieran comprometido en la Ronda Uruguay a reducirlas. | The overall amount of subsidies in France and the United States had continued to rise, even after the Uruguay Round commitments undertaken by those countries to reduce subsidies. |
Pero su compromiso no tendría valor alguno si no se hubieran comprometido también a movilizar los recursos necesarios para hacer frente a esta crisis mundial. | But their pledge would be of no avail were it not for the pledge to mobilize resources to address this global crisis. |
Hemos visto cómo los conflictos mortíferos se han repetido, por las mismas razones por las que se desataron originalmente, después de que las partes en guerra se hubieran comprometido a iniciar un proceso de paz. | We have seen how deadly conflicts have recurred, for the same reasons they started in the first place, after the warring parties have committed themselves to a peace process. |
A finales de 1999, la Comisión decidió que el programa de ayuda alimentaria a Rusia podía darse por terminado y que, por tanto, no se enviarían ya las cantidades residuales de cada producto que todavía no se hubieran comprometido. | At the end of 1999 the Commission decided that the food aid programme for Russia could be regarded as having ended and that the remaining quantities of each product not yet taken up would not be sent. |
Se planteó de nuevo la necesidad de prestar la debida atención a la destrucción de las existencias de minas pertenecientes a agentes no estatales armados que se hubieran comprometido a prohibir el empleo, el almacenamiento, la producción y la transferencia de minas antipersonal. | The need to give due regard to the destruction of stockpiled mines belonging to armed non-State actors that have committed to ban the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel mines was again raised. |
Creo que la actual crisis no habría tenido consecuencias tan graves si los Estados miembros no hubieran despertado tan tarde y se hubieran comprometido con una política energética europea común con hechos y no solamente con palabras. | I believe that the current crisis would not have had such a drastic effect if the Member States had not come to their senses only at the last minute, and had committed themselves to a common European energy policy in more than just words. |
Pero, en ciertos casos, los parlamentarios implicados en un tema concreto deberían poder estudiar las opiniones jurídicas, una vez se hubieran comprometido por escrito a respetar la confidencialidad que se aplica a todas las demás personas que hayan participado en el asunto en cuestión. | Parliamentarians involved in a particular issue should, however, be allowed in certain instances to study the legal opinions, once they have undertaken in writing to observe the confidentiality that applies to everyone else who has had a part to play in the matter. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.