Possible Results:
hubiera procurado
-I had tried
Past perfect subjunctiveyoconjugation ofprocurar.
hubiera procurado
-he/she/you had tried
Past perfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofprocurar.

procurar

Porque si aquel primero fuera sin falta, cierto no se hubiera procurado lugar de segundo.
For if that first covenant had been faultless, then no place would have been sought for a second.
Porque si aquel primero fuera sin falta, ciertamente no se hubiera procurado lugar del segundo.
For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second.
Porque si aquel primero fuera sin falta, cierto no se hubiera procurado lugar de segundo.
For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second.
Porque si aquel primero fuera sin falta, cierto no se hubiera procurado lugar de segundo.
For if that first [covenant] had been faultless, then would no place have been sought for a second.
Porque si aquel primero hubiera sido sin defecto, ciertamente no se hubiera procurado lugar para el segundo.
For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second.
Porque si aquel primer convenio hubiera sido sin defecto, no se hubiera procurado lugar para el segundo.
For if that former had been faultless, there should not indeed a place have been sought for a second.
Porque si aquel primero hubiera sido sin defecto, ciertamente no se hubiera procurado lugar para el segundo.
For if that first covenant had been faultless, then no place would have been sought for a second.
Trump tiene unos 300 millones de dólares en deudas pendientes con Deutsche Bank, y no está claro si su gobierno hubiera procurado un acuerdo.
Trump has about $300 million in outstanding debts to Deutsche Bank, and it's not clear whether his administration would have pursued a settlement.
Pero la orientación revolucionaria, si hubiera sido adoptada por el proletariado español, le hubiera procurado también apoyos del exterior, y mucho más poderosos.
But if a revolutionary orientation had been adopted by the Spanish proletariat, it would then have been able to obtain powerful support from outside as well.
La Oficina esperaba que, mientras aguardaba los resultados del proceso de reactivación, el Centro hubiera procurado que no se hiciera nada por complicar más la situación.
While awaiting the outcome of the revitalization exercise OIOS would have expected the Centre to ensure that nothing was done to further complicate the situation.
También expresaron su reconocimiento por el hecho de que el patrocinador hubiera procurado recoger las opiniones de otras delegaciones en la última versión del documento de trabajo revisado.
They also expressed appreciation for the efforts made by the sponsor in reflecting the views of other delegations in the latest version of the revised working paper.
En estas circunstancias, el Estado mantiene que no es realista sugerir que el abogado del Sr. Martínez Villareal hubiera procurado encontrar pruebas que demostraran sus problemas mentales esperando poder presentarlas como atenuantes.
In these circumstances, the State contends that it is unrealistic to suggest that Mr. Martinez Villareal's attorney would have searched for evidence of yet earlier mental problems in hopes of offering it as mitigation.
Si hubiera procurado discutir con sus opositores, se habrían negado tercamente a escucharle. Pero el relato de su experiencia fue acompañado de tan convincente poder que momentáneamente pareció enternecer y rendir los corazones.
Had he attempted to enter into argument with his opponents, they would have stubbornly refused to listen to his words; but the relation of his experience was attended with a convincing power that for the time seemed to soften and subdue their hearts.
Por supuesto, todos estaban orgullosos de mí, pero sin embargo, nunca me había confrontado realmente con músicos de nivel profesional, ni tampoco a esa estimulación que me hubiera procurado un contexto más exigente, más comprometido en el campo musical.
Of course people were proud of me, but I had never known any real confrontation with professional musicians, nor the stimulation which would have derived from a more demanding, a more involved background in the field of music.
El Efecto Mandela está rodeado de la noción de que uno puede cambiar el pasado, si uno lo quiere hacer, como si la totalidad de la humanidad en su dolor y en sus afanes no se hubiera procurado una nueva salida hace ya mucho tiempo.
The Mandela Effect is surrounded with the notion that one can change the past if one wishes it so, as though all of humanity in its pain and travails would not have already agreed on a new outcome.
Según las peticionarias, del expediente no surge indicio alguno de que el Sr. Suárez Medina hubiera procurado obstaculizar el proceso de apelación, sino que presentó todas sus apelaciones tempestivamente, dentro de los plazos establecidos por los tribunales de apelaciones[25].
According to the Petitioners, there is no indication from the record that Mr. Suarez Medina sought to obstruct the appellate process, but rather all of his appeals were filed in a timely manner, consistent with the scheduled set by the appellate courts.[25]
Los funcionarios del FMI pudieron así conocer la posición de sindicatos de docentes y otros trabajadores, dirigentes religiosos, empresarios, productores rurales, OSC femeninas, etc., cuyos representantes agradecieron efusivamente que el FMI hubiera procurado reunirse con ellos y escuchar sus preocupaciones.
Staff was able to listen to the views of teachers' unions, workers' unions, religious leaders, businessmen, farmers, women CSOs, among others. These groups were very appreciative of the Fund's efforts to meet with them and listen to their concerns.
Yo era un buen subalterno, que cumplía con eficacia las órdenes, y estoy seguro de que Hands era un magnífico piloto; así que fuimos sorteando los bancos sin el menor problema y con tal precisión, que contemplar la maniobra hubiera procurado un inmenso placer.
I think I was a good, prompt subaltern, and I am very sure that Hands was an excellent pilot; for we went about and about and dodged in, shaving the banks, with a certainty and a neatness that were a pleasure to behold.
Word of the Day
ink