Possible Results:
parar
Si no hubiera parado por café, habría tomado otro tren. | If I hadn't stopped for coffee, I'd have got a different train. |
Si no me hubiera parado y le ayudó, | If I hadn't stopped and helped you, |
Si no hubiera parado, no estaría así. | If I hadn't stopped, I wouldn't be like this. |
Si le hubiera parado ese día... seguiría con vida. | If I had stopped him from going that day he'd still be alive. |
Esperé y esperé, era como si el tiempo se hubiera parado. | I waited, and waited, time seemed to come to a standstill. |
Y lo hubiera hecho, todo para protegerte, si no la hubiera parado. | And she would have done it, all to protect you, had I not stopped her. |
Si no hubiera parado a aquel hombre, ese tirador podría haber hecho daño a otras personas. | If he hadn't stopped that man, that shooter could have hurt other people. |
Ella no hubiera parado de reír. | She wouldn't stop laughing. |
Si no hubiera parado a recoger a Christina nada de esto habría pasado. | If you had not stopped to pick up Christina... not any of these things would have happened. |
Dijo que tenía que hacer aguas menores y si no hubiera parado se las hubiera hecho allí mismo en sus pantalones o en el asiento del coche. | He said he had to make water and if I didn't pull over, he'd do it right there in his trousers on the car seat. |
Yo estaba enojada de que Nathaniel no hubiera parado de leer el libro inmediatamente cuando llegó a ese incidente, sin embargo estaba contenta de que me lo hubiera dicho. | I was rather upset that Nathaniel had not stopped reading the book immediately when he came upon that incident, but I was nevertheless glad that he told me about it. |
Con una capacidad anual de 1,6 millones de toneladas, según se indicaba en la solicitud, la capacidad diaria de Cementos Progreso era de 4.383,6 toneladas, suponiendo que la fábrica no hubiera parado nunca por razones de mantenimiento. | With an annual capacity of 1,600,000 tonnes specified in the application, Cementos Progreso's daily capacity was 4,383.6 tonnes, assuming the plant was never halted for maintenance. |
Hubiera parado junto a su casa. | Pull up to his house. |
Si me hubiera parado a ayudar, quizá estarían bien. | If I'd just stopped to help, maybe they'd be okay. |
Si el reloj no se hubiera parado yo habría llegado antes. | If the watch had not stopped, I would have come earlier. |
Era como si mi... mi corazón se hubiera parado. | It was like my my heart had just stopped. |
Si hubiera parado entonces, podría haberle ahorrado al mundo mucho sufrimiento. | If he had stopped then, he might have saved the world much suffering. |
Cuando estábamos allí, se sentía como si el mundo se hubiera parado. | When we were in there, it felt like the world had stopped. |
Aun si se hubiera parado en la vereda, habría sido notificado. | If he had even stood on the sidewalk, I'd have been notified. |
Si hubiera parado de conducir en cualquier momento | If I would've been stopped driving at any time, |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.