No crees que la gente se hubiera juntado y hubieran dicho, | Don't you think people would have gotten together and said, |
Si todo se hubiera juntado, yo podía hacer algo. | Had it all been gathered, I might be able to do something. |
Pareciera como si la montaña se hubiera juntado. | It looks as if the mountain has been pulled together. |
Es como si alguien hubiera juntado todas las diapositivas de una presentación a la vez. | It's like if someone played all the slides in a slideshow at once. |
Así que intentó hacer como si él se hubiera juntado con pandillas. | So you tried to make it look like he was mixed up with the gangs. |
Me siento como si hubiera juntado una estantería llena de botellas. | I feel as though I'd... I'd collected a whole shelf full of bottles. |
Si hubiera sabido lo de los botines, hubiera juntado el dinero. | Look. If I had known about the shoes, I'd taken up a collection. |
El hecho de que en fuera yo quien los hubiera juntado por principio de cuentas me parecía irrelevante. | The fact that I was the one who threw them together in the first place seemed irrelevant. |
Y los amigos y la gente con los que probablemente me hubiera juntado, pero ni siquiera pudieron nacer aquí porque sus padres habían emigrado o habían sido asesinados. | And the friends and the people I'd probably have worked with, but they couldn't even be born here because their parents had either emigrated or been murdered. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
