Possible Results:
Si no hubiera elevado esa escalera cuando lo hice, él no habría tenido más que el pavimento para amortiguar su caída. | If I hadn't raised that ladder when I did, he would have had nothing but pavement to break his fall. |
Hay mucho que os ha sido ocultado deliberadamente y que hubiera elevado enormemente la calidad de vuestras vidas mucho más que en la actualidad. | There is much that has been deliberately kept from you that would have greatly lifted up the quality of your lives way beyond the present. |
Elegir un formato distinto hubiera elevado los costes de producción. 2. | Choosing a different format would increase the production costs. 2. |
Como si se hubiera elevado y tensado, la piel luce un aspecto rejuvenecido día tras día. | As if lifted and tautened, the skin looks younger day after day. |
¡Y esta, se volvió tan cálida en el corazón de Volga, como si el sol brillante se hubiera elevado en su interior! | And it became so warm in the heart of Volga, as if the bright sun had risen inside! |
Si lo hubieran hecho, se hubiera planeado que tuvieran la asistencia que los hubiera elevado. | If you had done so, it would have been planned that you would have been given the assistance that would have lifted you up. |
Están por tomar un gran salto hacia la Era de las Sorpresas, dándoles todas las ventajas que hace mucho los hubiera elevado hacia la Nueva Era. | You are to take a great leap forward into the Age of Surprises, giving you all of the advantages that should long ago have lifted you into the New Age. |
Los planes del comando Ashtar para evacuar a las semillas estelares en algún tiempo específico eran realmente una posibilidad, si la consciencia planetaria no se hubiera elevado lo suficientemente rápido como para suavizar los cambios de la Tierra. | The Ashtar Command's plans to evacuate the starseeds at some specific time was one possible reality if the planetary consciousness did not raise quick enough to soften planetary earth changes. |
No obstante, si fuesen utilizadas todas las verdaderas posibilidades productivas, esa cifra se hubiera elevado a 135 mil millones, es decir, que hubieran correspondido 4.370 dólares anuales a cada familia, lo suficiente para asegurar una vida decente y cómoda. | Yet if all the actual productive possibilities were utilised, that figure would have risen to 135 billion dollars, which would have averaged $4,370.00 a year per family, sufficient to secure a decent and comfortable living. |
No obstante, si fuesen utilizadas todas las verdaderas posibilidades productivas, esa cifra se hubiera elevado a 135 mil millones de dólares, es decir, que hubieran correspondido 4.370 dólares anuales a cada familia, lo suficiente para asegurar una vida decente y cómoda. | Yet if all the actual productive possibilities were utilised, that figure would have risen to 135 billion dollars, which would have averaged $4,370.00 a year per family, sufficient to secure a decent and comfortable living. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.