Possible Results:
hubiera arrojado
-I had thrown
Past perfect subjunctiveyoconjugation ofarrojar.
hubiera arrojado
-he/she/you had thrown
Past perfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofarrojar.

arrojar

¡Si no se hubiera arrojado sobre el capó no hubiera pasado nada!
If he hadn't thrown himself on the hood, this wouldn't have happened.
Si yo no hubiera estado cantándole a los cristales, hubiera corrido hacia las personas que llevaban las estrellas y les hubiera arrojado pétalos de flores.
If I hadn't been immersed in singing to the crystals, I would have run to the star carriers and sprinkled them with flower petals.
Si hubieras cometido un error te hubiera arrojado a los lobos.
Hey, if you'd made a mistake I'd have thrown you to the wolves.
Si hubieras cometido un error te hubiera arrojado a los lobos.
Hey, if you'd made a mistake, I'd have thrown you to the wolves.
¿Sabes?, yo me habría esperado y hubiera arrojado encima de la novia.
You know, I would've waited and hurled on the bride.
Si hubiésemos estado en lo cierto,...jamás se hubiera arrojado el revolver por la borda.
If we had been correct, the revolver would never have been thrown overboard.
Me siento como si hubiera arrojado la toalla
I feel like I dropped the ball.
El informe podría haber sido más productivo y provechoso si hubiera arrojado alguna luz sobre la magnitud del problema en su totalidad.
The report could have been more productive and useful if it had shed some light on the extent of the problem in its totality.
En noviembre de 2002 se detuvo al autor después de que hubiera arrojado diversos documentos al Presidente Federal durante su visita a Offenbach.
In November 2002, the author was arrested after he had thrown various documents at the Federal President, during the latter's visit to Offenbach.
No podemos evitar preguntarnos cómo habría sido la historia literaria si Harper Lee hubiera arrojado su manuscrito por la ventana en una noche más ventosa.
One can't help wondering how literary history might have been different had Harper Lee thrown her manuscript out the window on a slightly windier night.
Y, como si uno de los competidores hubiera arrojado el guante al otro, la iniciativa para implementar todas estas defensas ha tenido por resultado ataques todavía más potentes.
And like a gauntlet thrown down between contestants, the push to implement these defenses have resulted in more robust attacks.
Si alguien hubiera entrado en mi oficina y hubiera hecho justamente lo mismo que yo, entonces posiblemente lo hubiera arrojado afuera de la ventana.
If someone had come into my office and done the same thing I had just done, I possibly would have thrown them out of the window.
Ha mantenido conversaciones con todos los Estados miembros y me habría gustado que en esta ocasión hubiera arrojado algo de luz sobre estos debates aquí en el Parlamento.
She has held talks with all the Member States, and I would have liked her on this occasion to shed a little light on these discussions here in Parliament.
La operación para transformar su mundo, como hemos mencionado antes, va a dar lugar a una escalada de la agitación, como si se hubiera arrojado sobre ustedes algún torbellino inmenso e imprevisto.
The operation to transform your world, as we have mentioned before, is to result in escalating turmoil, as if some unforeseen, immense whirlwind had been dropped on you.
¡Y, sin embargo, en otras ocasiones siento como si hubiera arrojado un seis, hubiera aterrizado en una serpiente y hubiera vuelto a donde estaba casi por comenzar!
And yet, at other times I feel as though I threw a six, landed on a snake and find myself back to where I almost began!!
Dice que ese testigo hubiera podido contradecir las declaraciones de los testigos de cargo y hubiera arrojado serias dudas sobre la credibilidad de las declaraciones del principal testigo de cargo.
He claims that this witness could have contradicted evidence given by prosecution witnesses and would have created serious doubts about the credibility of the testimony given by the main prosecution witness.
Si bien las autoridades luxemburguesas reconocen que el procedimiento no fue una licitación formal, observan que es poco probable que una licitación formal hubiera arrojado un resultado diferente.
Although the Luxembourg authorities acknowledge that the process did not constitute a formal call for tenders, they point out that it is unlikely that a formal invitation to tender would have produced a different result.
Word of the Day
morning