Possible Results:
arrojar
¡Si no se hubiera arrojado sobre el capó no hubiera pasado nada! | If he hadn't thrown himself on the hood, this wouldn't have happened. |
Si yo no hubiera estado cantándole a los cristales, hubiera corrido hacia las personas que llevaban las estrellas y les hubiera arrojado pétalos de flores. | If I hadn't been immersed in singing to the crystals, I would have run to the star carriers and sprinkled them with flower petals. |
Si hubieras cometido un error te hubiera arrojado a los lobos. | Hey, if you'd made a mistake I'd have thrown you to the wolves. |
Si hubieras cometido un error te hubiera arrojado a los lobos. | Hey, if you'd made a mistake, I'd have thrown you to the wolves. |
¿Sabes?, yo me habría esperado y hubiera arrojado encima de la novia. | You know, I would've waited and hurled on the bride. |
Si hubiésemos estado en lo cierto,...jamás se hubiera arrojado el revolver por la borda. | If we had been correct, the revolver would never have been thrown overboard. |
Me siento como si hubiera arrojado la toalla | I feel like I dropped the ball. |
El informe podría haber sido más productivo y provechoso si hubiera arrojado alguna luz sobre la magnitud del problema en su totalidad. | The report could have been more productive and useful if it had shed some light on the extent of the problem in its totality. |
En noviembre de 2002 se detuvo al autor después de que hubiera arrojado diversos documentos al Presidente Federal durante su visita a Offenbach. | In November 2002, the author was arrested after he had thrown various documents at the Federal President, during the latter's visit to Offenbach. |
No podemos evitar preguntarnos cómo habría sido la historia literaria si Harper Lee hubiera arrojado su manuscrito por la ventana en una noche más ventosa. | One can't help wondering how literary history might have been different had Harper Lee thrown her manuscript out the window on a slightly windier night. |
Y, como si uno de los competidores hubiera arrojado el guante al otro, la iniciativa para implementar todas estas defensas ha tenido por resultado ataques todavía más potentes. | And like a gauntlet thrown down between contestants, the push to implement these defenses have resulted in more robust attacks. |
Si alguien hubiera entrado en mi oficina y hubiera hecho justamente lo mismo que yo, entonces posiblemente lo hubiera arrojado afuera de la ventana. | If someone had come into my office and done the same thing I had just done, I possibly would have thrown them out of the window. |
Ha mantenido conversaciones con todos los Estados miembros y me habría gustado que en esta ocasión hubiera arrojado algo de luz sobre estos debates aquí en el Parlamento. | She has held talks with all the Member States, and I would have liked her on this occasion to shed a little light on these discussions here in Parliament. |
La operación para transformar su mundo, como hemos mencionado antes, va a dar lugar a una escalada de la agitación, como si se hubiera arrojado sobre ustedes algún torbellino inmenso e imprevisto. | The operation to transform your world, as we have mentioned before, is to result in escalating turmoil, as if some unforeseen, immense whirlwind had been dropped on you. |
¡Y, sin embargo, en otras ocasiones siento como si hubiera arrojado un seis, hubiera aterrizado en una serpiente y hubiera vuelto a donde estaba casi por comenzar! | And yet, at other times I feel as though I threw a six, landed on a snake and find myself back to where I almost began!! |
Dice que ese testigo hubiera podido contradecir las declaraciones de los testigos de cargo y hubiera arrojado serias dudas sobre la credibilidad de las declaraciones del principal testigo de cargo. | He claims that this witness could have contradicted evidence given by prosecution witnesses and would have created serious doubts about the credibility of the testimony given by the main prosecution witness. |
Si bien las autoridades luxemburguesas reconocen que el procedimiento no fue una licitación formal, observan que es poco probable que una licitación formal hubiera arrojado un resultado diferente. | Although the Luxembourg authorities acknowledge that the process did not constitute a formal call for tenders, they point out that it is unlikely that a formal invitation to tender would have produced a different result. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
