aprobar
El rechazo a toda la propuesta era un revés menor que si hubiéramos aprobado una mala legislación. | Rejecting the whole proposal was a smaller setback than it would have been to adopt bad legislation. |
Esa versión no se ha consolidado como para permitir una decisión, porque muestra el texto en la forma en que aparecería si ya hubiéramos aprobado el Tratado de Lisboa. | That version has not been consolidated in such a way as to enable a decision, because it shows the text as it would appear if we had already approved the Lisbon Treaty. |
Estoy seguro de que, si hubiéramos aprobado nuestro informe el jueves o el viernes pasados, no habría habido ninguna razón para que ocurriera esto. | I am sure that if we had adopted our report last Thursday or Friday, there would have been no reason for this. |
Te aprobamos una cantidad menor debido a que tu flujo de caja global es menor que los pagos mensuales que hubieran resultado si hubiéramos aprobado la cantidad que solicitaste. | We approved you for a lower amount because your global cash flows were less than the monthly payments resulting if we had approved your requested loan amount. |
Efectivamente se habría producido una dimisión colectiva si hubiéramos aprobado la moción de censura que yo había propuesto junto con otros sesenta y nueve diputados. No fue así. | There would indeed have been a collective resignation if the motion of censure which I and 69 of my colleagues tabled had been adopted, but this is not what happened. |
Señor Presidente, el señor Böge ha señalado con razón que habría sido mejor, más razonable, más inteligente y sabio que hubiéramos aprobado a tiempo la resolución que acaba de aprobarse. | Mr President, Mr Böge rightly pointed out that it would have been better, more reasonable, more intelligent and wiser, if we could have passed in good time the resolution which has just been adopted. |
El Parlamento Europeo asumió su papel en junio y diciembre escuchando las sugerencias del Consejo, aunque el propio Consejo las retiró posteriormente, después de que las hubiéramos aprobado, y desde entonces no ha dado su consentimiento. | The European Parliament in June and December played its part by listening to the suggestions of the Council, which the Council, however, after we had adopted them, subsequently withdrew and has not since approved. |
Mediante su clara actitud -incluso aquí, en el Pleno, durante la discusión- el Parlamento Europeo ha evitado el dictado de los precios por parte de los trusts automovilísticos. Ésta habría sido, en efecto, la consecuencia si hubiéramos aprobado esta propuesta. | Through the clear position it has adopted - not least in our plenary discussions - the European Parliament has prevented big car companies from dictating prices, which would have been the consequence if we had agreed to this proposal. |
Si hubiéramos aprobado la enmienda del Grupo Socialista, algo que lamentablemente han hecho 212 colegas, no habría denegación de la aprobación de la gestión y dichos comentarios no tendrían ningún valor jurídico, comentarios que, repito, condenaban a la Comisión. | If we had adopted the Socialist Group's amendment, as 212 of our colleagues unfortunately did, there would have been no mention of the refusal of discharge and these comments which, I must repeat, condemned the Commission, would have had no legal value. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.